Korea: Circles and Squares

Insights into Korea's Sudden Rise

“貝一明博士「跨海求真」讀後感” 葉蓉樺

“貝一明博士「跨海求真」讀後感”

葉蓉樺

國立自然科學博物館

科學教育組

표지

 

万维博客

 

從西元2003年在臺灣大學參加一場討論全球化(globalize)的研討會時結識貝博士,之後大概每隔2-3年會收到貝博士的電郵問候或討論些臺灣的教育狀況。感覺上就是君子之交淡如水。作為繁體中文的使用者,不知道是否在貝博士眼中被歸為「古漢語」的使用者?乍然感到忽然成了大人和古人的感覺。

這本書的架構讓我想到胡適的【四十自述】這本書,第一部分先自剖學思歷程,第二部分再以時事為例,論述國家大事,最後暢談對青年的期望。華人世界裡,這種書通常是知名人物以自身的知名度吸引大眾觀覽;但在貝博士的前言,直接地表達他無意將此書包裝成暢銷書籍,讓附和市場行銷的賣點弱化了他的論點,即使知道這樣的撰寫架構並不引人入勝,仍然勇往直前。作為科學博物館教育者,我相當贊賞這樣的立場,中國在21世紀的前十年裡作了不計其數的科學展示場館,個個美倫美煥、採取先進的設計,往往看完了只覺得「很漂亮」,卻對內容沒什麼印象,只大概知道是個展科學的或是展歷史的。想要促進大眾瞭解科學的展示場花了九成的經費在展示、建築與行銷廣告,卻只有不到一成的經費在規劃怎樣幫助欠缺背景知識和學習動機的民眾窺見知識的樂趣。如同成語「買櫝還珠」般,包裝珍珠的盒子(櫝)本是襯托珍珠之美的配角,在當前的社會氣氛下卻成了主角。

作者在第二部分(第三章到第六章)的諸多分析和評論,是對當前社會氣氛的批判,當中國破解了西方設計的政治、經濟遊戲規則,在21世紀漸漸成了贏家,代價卻是失去了自己思考與批判的獨特觀點,這樣不免使中國無卡避免地步上所謂開發先進國家衰敗的後塵。環境生態的破壞、爭逐私利至上的社會風氣,都是作者至感憂心的現象。個人認為,中國也許已經滿足於現在的狀況,覺得已經達到了最適合治理中國的民主型態:有法律,權益受損可以循法律途徑;在中國境內也有所謂的政黨政治,中國共產黨會撥一部分資源(經濟補助)給非共產黨的政黨辦理集會活動、匯整「民意」供中國共產黨參考。制度本身很理想,但參與制度運作的人們只要稍微寬鬆地更動了對道德的認定,制度的運作就形成一種負面循環的共業。這也正是作者最大的擔心,然而中國的領導菁英們相信自己一定能揪出壞分子,給社會作榜樣,適時地匡正社會風氣。

個人對於該給孩子怎麼樣的教育這個話題有一些感觸。我比大學和研究所裡認識的朋友們晚了約15年才結婚生子,當年在科學教育研究所就讀的時候,與同學談到對子女的教育時,他們總有著深深的矛盾:當社會上爾虞我詐、吹噓表現勝過實力的時候,我們還要照著四書五經,教導孩子溫良恭儉讓嗎?我在十多年後、孩子進入國民小學就讀的第一年,領教了這樣教養產生的衝擊。孩子不斷地挑戰著,為什麼別的孩子可以對師長用不禮貌的態度回話卻沒有關係、偷作些違規的事被老師發現卻不被處罰、老師只在乎學生身體的安全而不顧及孩子們心裡的安全…。我清楚地意識到儒學教育觀點與當前社會價值觀的衝突。貝博士所提的「必也正名乎」,除了對國際機構的權責重新定義,還應該廣泛地對「巧言令色」、「正直諫言」等,不同位份者應有的言辭行位的定義和立場作剖析與討論。

在最後一部分(第七章到結語),作談到對未來的期望時,希望青年能夠擴大關心的對象和思考的視野。這一段讓我強烈地聯想到中國在20世紀初期由孫文領導的革命烈士們(例如林覺民)、在天安門前與臺灣百合花學運學生連線的學生們,以及中國知名的水文學者黃萬里。

我的史觀不甚正確,畢竟我是接受在流亡臺灣的中華民國政權核定的歷史教育。個人認為孫文領導的革命成功掀翻了清朝政權,但卻浪費了真正有理想、熱情和知識統治國家的菁英分子寶貴的生命,存活下來接管政權的多半是危險時躲起來、成功後出來邀功的投機分子,讓中國在20世紀初陷入混亂。在臺灣的百合花學運期間,熱情、單純的臺灣青年自以為鼓舞了大陸學子們的民主思想,卻在聚會現場親眼見到因著他們的支持而聚集的大陸學生消失,現在,天安門學運當年受國際俾護的領袖裡,有的已是小有資產的國際貿易商、有的挾著參與學運的經歷在中國以外的華人圈享著特權。為什麼在清朝末年那些優秀的青年不忍耐地活著取得制度內的公務員職權,再從行使職權改變國家?為什麼天安門學運的參加者們不適可而止,蘊釀著志氣取得制度內的公務員職權,再從行使職權改變國家?也許是青年害怕自己被社會改變吧!

貝一明博士對當代青年的建議『成為公務員,再從行使職權改變國家』確實是個好建議嗎?臺灣在2014年的太陽花學運由一群社會學院的碩士生侵入立法院議場揭幕,反對簽定「兩岸服務貿易協定」的活動訴求,基本上是反對單純從鉅商富賈權益的觀點審視庶民的工作權和國家認同。我看見許多25-35歲的青年在臉書上揚棄風花雪月的貼文,專貼並評論學運領袖的官網貼文:只熱衷著動漫展活動的宅女,每天上班以前會繞到靜坐管制區前關心情況;只在臉書上談美容、服裝和馬雅曆算命的青年,轉貼學運領袖的發言並且表示認同;畢業於科技大學餐飲系卻不滿於只能在連鎖餐飲店低薪端盤子等著富老闆賞個店長位置青年,和朋友一起到學運區域靜坐抗議直到結束。網路在虛擬通路上串起了青年們共同的憂慮與認同,利用極端手段吸引電子媒體幫他們造勢,讓虛擬通路的串聯實體化,也讓我們這些「已經有位置」的老一代對他們刮目相看,清楚地瞭解年輕人也是有關懷、不是醉生夢死的。

臺灣的林飛帆和陳為廷如果就默默地參加公務人員高等考試進入公務員體系,必需再忍個10年才能成為高層公務員,到時候人情和面子的壓力、個人對家庭的經濟責任,都會消磨熱情和志節,讓人變成唯命是從,只看著眼前的小確幸,巴望能安穩退休吧。

貝一明博士對青年的眼界有更高的期待,臺灣的太陽花學運只是爭地方人自己的權益,貝博士期待中國的青年能回應讓中國在維護全球環境和世界秩序上有想法、看見自己可以承擔的更大責任。這讓我想起中國中央電視臺在中國共產黨50週年黨慶系列節目裡介紹的水文學者黃萬里。為什麼黨慶要特別介紹這個從不支持中國重要水利政策(修建黃河堤壩使河水清、修建長江三峽大壩)的學者?中國應該也期望人民應該秉持著專業,堅持作出最有利國家的建言吧!就像貝博士這樣熱烈期待著中國能建立一個異於西方,以農業為本的新世紀秩序般。結語當中15項從自己作起的建議,頗像近年來在臺灣和中國興起的節能減碳救地球科普宣傳。這些理念在中國的都市裡,13到16歲的孩子經常從制式或非制式情境教育中接觸到,礙於「知易行難」,真是沒多少人作到。在臺灣的許多宗教團體結合熱情科學家透過種種活動推動類似的理念,只可惜臺灣青年的總數在海量的華人族群中微不足道。

孕育青年的時代環境已經改變,覺察到自己渺小與無奈的青年更容易轉向計較個人自身的幸福,鄙棄如黃萬里那樣一腔熱血和才能見棄於朝、終身抱憾而亡的下場。這本書為開啟青年的視野開了扇窗,就像老和尚急切地想傳達人生的真諦般誠懇而樸實地諉諉道來,叨敘著如數家珍。少了點吸引青年認同的鄉愿,卻清楚地表達一個對中國人在21世紀的期望,真像五四運動之後的新生活運動,要說服中國人重拾文化中的珍寶。這本書極像胡適倡導新文化運動的作品,當時的【四十自述】還採用了較迎合當時青年的立場和用語,像是招呼青年一起來這麼作才時髦、像個新時代青年。相較之下,這本書的要求可難得多了,就像孫文對青年的期待般『立志作大事,不要作大官』。在現今社會中,許多著作的結尾都鼓勵青年要「走出去」,作者最具體的建議卻是「從自己作起」的15件事,審視此建議當中,第10-15項其實不是個人,而是制度創建與檢討,這部分如果透過博物館這樣的教育機構或是特定的議題討論平臺,以公眾論壇的方式來進行,也許更能幫助認同者蘊釀更明確的努力方向。

Kim Jinmyung’s novel “THAAD”

The Korean novelist  Kim Jinmyung 김진명 has published a novel entitled THAAD in which he describes, as part of a murder mystery, an plot behind this pricey missile defense system the Washington is trying to sell to Seoul that will drag Korea into an unnecessary military confrontation with China.

thaad

Specifically, the novel describes the THAAD (Terminal High-Altitude Area Defense) missile system as a mechanism created by a United States to trigger a military conflict with China as a means of releasing itself from the debts to China that it can no long pay back.    I have only glanced at the book in the bookstore, but I am quite curious as to its contents.

 

 

“Stop commercializing women” (JoongAng Daily September 1, 2014)

“Stop commercializing women”

Joongang Daily

September 1, 2014

 link

 

The presentation of females in the Korean media has taken a turn for the worse over the last five years that deeply worries many women. Advertising in magazines, on billboards, on posters in the subway and on television increasingly feature women in suggestive poses that would have been considered soft pornography 20 years ago. It seems that there is no limit to the use of the physical appearance of women, and occasionally of men, to cloud the thinking of consumers, appeal to the most basic aspects of their psychology and reduce the natural attractiveness of people into a raw and instinctive drive for instant gratification and thoughtless consumption.

The result of this drive to reduce women to products has a terrible impact on women, especially young girls. They are overwhelmed by hidden messages from the media to which they are exposed that suggest that physical attraction is the most critical issue. Young girls assume these messages to be authoritative, thinking that a commercialized sexuality is a necessary condition for self-expression and social acceptance. Increasingly, interviewing for jobs is more about physical appearance than actual ability and the impact of education about this shift is extremely negative. Read more of this post

“斷想:網路時代的大學教育” (中华读书报 2001年 2月 21日 )

斷想:網路時代的大學教育

中华读书报

2001年2月21日

貝一明/文 蔣洪生/譯

編者按:執教於美國伊利諾伊大學(University of Illinois at Urbana-Champaign)東亞係的貝一明(Emanuel Pastreich)博士對網路時代的大學教育有一整套極富前瞻性和可行性的設想。他認為:未來的國際一流大學必定是在網路教育方面高度發達的大學;對中國大學而言,網路教育機會大於挑戰,中國大學通過網路教育可躋身於國際一流大學,中國教育界不應喪失這一千載難逢的良機;網路教育會給中國的學者及學生創造與與世界一流大學密切交流的機會。下面刊發的是貝一明博士對網路時代的電腦與教育關係的一些基本看法。

貝一明先生畢業於耶魯大學中文系、哈佛大學東亞係(博士),曾留學中國,對中國有著深厚的感情。他最大的願望之一就是希望中國能更快、更深地融入國際化的潮流,並在這一潮流中不失自己的民族自信心,與世界其他國家平等合作。”我不怕中國強。我只希望富強起來的中國對於全世界、全人類擔負起和平和發展的重大責任,並為此作出偉大的貢獻。”這是貝一明先生常說的一句話。 Read more of this post

“中国通俗小说之影响于日朝” (中华读书报, 2001年7月18日)

中华读书报

 2001年 7月 18日

中国通俗小说之影响于日朝

 

贝一明 (Emanuel Pastreich)

 

 

 

为什么本国语成为今天朝鲜和日本用来写学术文章所采用的惟一语言形式,而在二十世纪之前,本国语写作基本上是附属于文言文或者作为文言文的分支呢? 回答这个难以回答的问题时,我们发现当今世界仍然处在一个叫做“单一民族的独立国家”的分裂野兽的阴影之下,它要求语言、习俗和种族与国家的地理边界一致。这样就不可避免地导致了一种看法,认为用本国语写作是最自然的,而用一种古典语言写作是被强迫的,做作的。

我们忘记了为什么过去那么多人选择用拉丁文、希腊语、波斯语、阿拉伯语和汉语的书面语来表达自我,尽管这些语言的发源地不论从地理位置上还是从时代上都很遥远。 Read more of this post

Cryptic glyph near my home

I have become fascinated by this cryptic glyph that is spray-painted on a wall near my home.

 

Not sure exactly what it means, but it seems to have some profound meaning.

 

20140629_133923

Looking again at the President Wilson’s 14 Points

Focusing on President Wilson’s 14 Points

Emanuel Pastreich

August 30, 2014

The Asia Institute

 

In light of the obscure negotiations concerning trade agreements and the lack of transparency in the diplomatic and security interactions of the United States with other nations, I would like to draw attention to the “Fourteen Points” issued by President Woodrow Wilson on January 8, 1918. At the time, the United States had entered the First World War, dragged into a blood bath between colonial powers which had little, or no, moral import. Although there are many who have criticized Woodrow Wilson for starting the United States on the path to foreign intervention and engaging in an ambiguous war, it is also true that by setting the United States up as the only country that had any explicit goals in the conflict, and making those goals something beyond narrow national interest (read “interests of the ruling class”) Wilson gave the United States a moral authority in international affairs that would last for a century and would be the reason that many were willing to forgive America’s mistakes in the interest of a greater global order.

That authority has been squandered away by the United States, and I mean the educated and privileged Americans who should have known better than to let this shift happen. And now we are seeing the dark consequences: a tendency around the world to assume that the United States has only pursued the most selfish goals both domestically and internationally from its very inception. That collapse of legitimacy can be seen in the profound doubts about the United States in Middle East as it can be seen in the response to the militarization of the military in Ferguson, Missouri.

I do not want to claim that President Wilson was a hero. He was quite simply a politician.  I believe that the ideals he held up remain critical to us. The United States can benefit a bit from going back to his writings.

Read more of this post

“여성의 상품화는 이제 그만” (중앙일보 2014년 8월 30일)

중앙일보

“여성의 상품화는 이제 그만”

2014년 8월 30일

임마누엘 페스트라이쉬

링크 

 

한국의 각종 매체에 등장하는 여성의 모습은 지난 5년간 줄곧 왜곡돼 많은 이들의 우려를 자아낸다. 잡지·입간판·포스터·지하철, 그리고 텔레비전 광고에는 한결같이 고혹적인 포즈를 취한 여성들로 넘쳐난다. 불과 20년 전만 해도 가위 ‘소프트 포르노’로 여겨졌을 법한 모습들이다. 간혹 남성 모델을 내세울 때도 있지만 특히 여성의 신체적 특성을 활용하려는 광고업계의 시도는 그 끝이 보이지 않을 정도다. 그들은 인간의 은밀한 욕구에 호소해 소비자의 판단을 흐리게 하고, 인간의 타고난 매력을 저속하게 변질시켜 즉각적인 만족과 즉흥적인 소비를 이끌어내는 데 여념이 없다. 바야흐로 여성의 상품화 시대다.
여성을 상품화하려는 전략은 여성, 특히 젊은 여성들에게 심각한 영향을 미친다. 나이가 어릴수록 각종 매체가 던지는 은밀한 메시지에 현혹돼 ‘육체적 매력이 내 삶에서 가장 중요한 문제’라고 여기기 때문이다. 특히 젊은 여성들은 이런 숨은 메시지를 무비판적으로 받아들여 ‘상업화된 성(性)’이야말로 자신을 표현하거나 사회적 인정을 받는 데 필수적인 요소로 간주한다. 요즘 취업을 위한 면접에서 업무수행 능력보다 외모가 갈수록 중시되는 분위기도 이 같은 외모지상주의를 계속 부채질한다. 비싼 돈을 들여 면접용 사진을 따로 찍고, 입사하고자 하는 회사의 업종에 어울리는 면접용 머리 손질까지 유행이다.

Read more of this post

“フェイスブックと将来のグローバル・ガバナ ンス” (ザ・ハフィントン・ポスト)

ハフィントンポストジャパ

 

フェイスブックと将来のグローバル・ガバナンス

2014   8  21 

エマニュエル パストリッチ

リンク

フェイスブックは、全世界の人々が共通の関心事を持つ友だちを探す空間であり、よりよい世の中をつくるための方法について、ともに真摯に意見を交換できる重要なプラットフォームとして発展してきた。

フェイスブックは個人の利用者を「潜在的な広告需要者」とみなし、個人所有の掲示物から収集した個人の情報を第三者に販売するなど、利益を追求する企業ではある。しかし、個人がサイバー上で多くの友だちをつくり、全世界的に人脈を広げることができるという点では、フェイスブックは完璧ではないがこれまでで最善の手段であるといえる。 Read more of this post

“外国人の目に映った「統一大チャンス」” ( 中央日報 2014年 3月 4日)

 中央日報

“外国人の目に映った「統一大チャンス」”

2014年 3月 4日

  エマニュエル・パストリッチ

最近、韓国人の間では「統一大チャンス」が話題だ。しかし外国人はこうした大きなチャンスがどこにあるのかよく知らないようだ。もちろん韓半島(朝鮮半島)の統一は新しい国を建設するという意味で、国際社会と青少年の関心と情熱を呼び起こす可能性がある。統一を成功させるためには、国内と海外の積極的な参加と情熱も必要だ。

しかし南北統一に対する見方からもう一度考え直してほしい。南北統一は韓半島という範疇を越え、世界の未来、国際地政学的にも非常に大きな革新だ。もちろん北朝鮮に埋蔵されている石炭・希土類の地下資源など、統一すれば手に握る利益もある。しかしどのように資源を利用するかによって、必ずしも経済にプラスの影響を及ぼすとは断言できない。

高度に訓練された低コストの北朝鮮労働力を話す人も多い。これは中国や他国との競争を考えれば重要なポイントだ。しかしこれも暫定的な推定にすぎない。むしろ最終的には統一韓国の労働コストが下方平準化される公算が大きい。低コストの北朝鮮の労働力が統一韓国にプラスになるという予測は、長期的には政治的な判断ミスとなる可能性もある。何よりも上で挙げた長所は、韓半島の統一に向けた国際社会の協力を引き出すには力不足だ。

むしろ韓半島統一の重要性は前世紀に我々が一度も目撃したことがない大規模な実験というところにある。新しく国家を建設し、途方もない革新が伴うからだ。多くの人がドイツ統一と比べて韓半島統一の条件ははるかに劣悪だと考えている。これは逆に、韓半島統一が引き起こす変化の深さがドイツ統一とは比較にならないほど甚大であることを意味する。

統一すれば韓国政府が極度に貧しい北朝鮮の数百万人の住民の生活を抱え込むという懸念もある。しかしこれは統一という挑戦に臨む正しい応戦態勢ではない。最近ソウルで開かれたアジアインスティチュートのセミナーで、国際関係専門家のジョン・フェファー氏はこのように強調した。「韓半島統一は富国と低開発国を一つの国として統合する歴史的なものとなるだろう。もし統一韓国が文化・社会領域での改革を通じて成功的な解決策を提示すれば、これは世界のための一つのモデルになるだろう」。

Read more of this post

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 87 other followers