“Die gebrochene Regierung zerbricht den Gipfel von Hanoi” Circles and Squares

Circles and Squares

24 März  2019

“Die gebrochene Regierung zerbricht den Gipfel von Hanoi”

Emanuel Pastreich

Director

The Asia Institute

Die plötzliche Absage der gemeinsamen Erklärung am 28. Februar am Ende des Trump-Kim-Gipfels in Hanoi, Vietnam, erlebte ich als eines der komplexesten und widersprüchlichsten historischen Ereignisse, an das ich mich erinnere. Natürlich war die improvisierte kurze Zusammenfassung von Donald Trump und Mike Pompeo unmittelbar nach dem Gipfeltreffen in keiner Weise vielschichtig. Es war eine banale Schau für die Medien, die es vermieden hatten, über all das zu reden, was über den bloßen Ablauf des Gipfels hinausgegangen wäre.

Trump sprach über seine “starke Beziehung” zu Kim Jong-un, Shinzo Abe, Xi Jinping und Moon Jae-in, und klang dabei wie ein Spätvorstellungskomiker, der versucht, Inhalte zu finden, um ein plötzliches aufgetauchtes Loch im Programm zu schließen.

Aber die positiven Sätze, die Trump herausbrachte, konnten nicht jeden von der an Fahrt aufnehmenden weltweiten Katastrophe ablenken. Trumps schmeichelhafte Worte über seine “produktive Zeit” mit dem Vorsitzenden Kim taugten nicht als Feigenblatt, um die von allen Seiten zunehmende Kriegsgefahr zu vertuschen.

Lass uns ehrlich sein: Nordkorea ist keine überwältigende Bedrohung für den Weltfrieden, sondern eher eine Insel der relativen Stabilität in dem Staub, der aufgewühlt wird, während die globale Ordnung, die im Jahr 1951 auf der Konferenz von San Francisco begründet wurde, zusammenbricht. Die Tatsache, dass Nordkorea ein geschlossener und repressiver Staat ist, versetzt ihn in eine „gute“ Gesellschaft zusammen mit anderen Staaten der Gegenwart.

Aber die Vereinigten Staaten, denen nunmehr die gesamte Regierungsexpertise verlustig gegangen ist, die radikale Privatisierung der Themen- und Politikanalyse sowie die von einer extremen Konzentration des Reichtums geplagte Kultur, geraten zusammen in ein Gemisch aus Isolationismus und Militarismus, das fast alles möglich macht.

Diese strukturelle Transformation war – mehr noch als der Widerstand der US-Opposition gegen den Abbau der Sanktionen gegen Nordkorea oder die schäbige Aussage von Trumps Anwalt Michael Cohen – der Grund dafür, dass die Hanoi-Show nichts Substanzielles hervorbrachte.

Aber die Welt steht nicht still für einen Trump. Indien und Pakistan, zwei Atommächte, stehen am Rande eines Krieges, nicht zuletzt aufgrund der ungehobelten geopolitischen Spiele der Vereinigten Staaten um den chinesischen Einfluss zu begrenzen. Das US-Militär operiert nach wie vor straffrei in Zentralasien, im Nahen Osten und in Afrika, und auch der neue US-Kongress scheint nicht in der Lage oder willens zu sein, dies einzudämmen.

Südamerika wurde durch die Amtseinführung der rechtsextremen Regierung in Brasilien unter Jair Bolsonaro in ein Chaos gestürzt, das nicht nur mit Gewalt als bevorzugtem Mittel zur Lösung politischer Probleme droht, sondern auch einem rücksichtslosen anti-intellektuellen Drang nach kurzfristigem Profit Vorschub leistet und mit Plänen zur exzessiven Rodung des Amazonaswaldes auf das Aussterben der Menschheit hinarbeitet.

Zur gleichen Zeit leisten die neokonservativen Zwillinge Elliot Abrams und John Bolton Überstunden um den Regimewechsel in Venezuela voranzutreiben. Sie wollen die Regierung von Nicolás Maduro stürzen und die Kontrolle über das venezolanische Öl an multinationale Konzerne übergeben. In einem grotesken Schachzug veröffentlichte der rechte Senator Marco Rubio Fotos des ermordeten libyschen Führers Muammar Gaddafi auf seinem Twitter-Account auf und schlug vor, dass Maduro auf ähnliche Weise gefoltert und ermordet werden solle, weil er sich den Vereinigten Staaten widersetzt.

Ein Großteil des Bestrebens, Bodenschätze und Rohstoffquellen an sich zu reißen, wird von den Öl- und Kohlenbaronen der Brüder Charles und Andy Koch angeführt. Beide haben einen großen Einfluss in dem Bestreben, ihre Krallen in die Kohle-, Gold- und andere Rohstoffvorkommen in Nordkorea zu schlagen. Rohstoffe, die angesichts der ökologischen Gegenwartssituation am besten unter der Erdoberfläche gelassen werden würden.

Das heißt, der Gipfel mit Kim Jong-un kann nicht verstanden werden, wenn man nicht weiß, dass das von Trump beschriebene Wirtschaftswunder tatsächlich ein Wirtschaftswunder für globale Investoren ist, nicht für Nordkoreaner. Das Engagement in Nordkorea kann nicht von dem feindlicheren Auftreten gegenüber Iran und Venezuela getrennt werden.

Doch das ist nur die halbe Geschichte. Der Druck von John Bolton, zum Rückzug der Vereinigten Staaten aus dem INF-Vertrag (Intermediate Range Nuclear Forces-Treaty), hat uns auf den Weg zu einem großen Wettrüsten geführt, das weitaus gefährlicher sein wird als das, was in den 1950er Jahren geschehen ist. Die Technologie ist viel weiter fortgeschritten. Dieser Wahnsinn, kombiniert mit dem einseitigen Bruch des Atomabkommens mit dem Iran, garantiert ein massives Wettrüsten zwischen Deutschland, Russland, China, den Vereinigten Staaten, der Türkei, Japan, Indien und dem Iran, das möglicherweise im Weltkrieg endet. Alle diese Länder haben wahrscheinlich in nicht allzu ferner Zukunft Atomwaffen.

Wir können sicher sein, dass Kim Jong-un und seine Berater sich des wachsenden Chaos bewusst sind. Hinter Kims Lächeln beim Bankett verbarg sich pure Angst. Der Gipfel war erfolgreich, weil beide Seiten bereit waren, eine tiefgehende Form der Selbsttäuschung anzunehmen.

Die freundlichen Worte, die Trump für den chinesischen Präsidenten Xi auf der Pressekonferenz hatte, können die Tatsache nicht verdecken, dass das Pentagon konkrete Vorbereitungen für einen Krieg mit China trifft. Diese Situation wird sich nicht verbessern, da Trump und seine Berater Sanktionen als eine Form der Handelspolitik implementiert haben und die Kriegsgefahr als Mittel sehen, um sich Güter anderer Länder anzueignen.

Um es noch deutlicher auszudrücken: Die Entfesselung des US-Militärs unter der Führung von Psychopathen, ohne zivile Kontrolle, könnte die größte Katastrophe in der Geschichte der Menschheit sein.

Die Reaktion von Vertretern der Demokraten Partei in den Vereinigten Staaten und von vielen Konservativen in Südkorea und in Japan, war eine Vielzahl von Kritikpunkten, die absichtlich außer Acht ließen, wie Trump das Völkerrecht ignoriert, seine faschistische Basis fördert und den Militarismus umarmt.

Das Versäumnis der Vereinigten Staaten, zu fordern, dass alle Nationen den Atomwaffen-Nichtverbreitungsvertrag einhalten, der Verrat an Iran und die Entscheidung des Pentagon, eine neue Generation von Atomwaffen für die Kosten von 1 Billion US-Dollar zu entwickeln, was eine offensichtliche Verletzung des Nichtverbreitungsvertrags darstellt, sind Tabu-Themen.

Der Aufstieg des Anti-Intellektualismus und der Verfall der Medien

Die Politik hinter dem Trump-Kim-Gipfel war nicht einfach. Die geopolitischen Verschiebungen, die heute stattfinden, sind tiefgreifend. Da die Regierungen der Nationalstaaten kompromittiert und von privaten Interessen übernommen werden, sehen sich Politiker zunehmend gezwungen, die Offerten der Superreichen anzunehmen. Die Landkarte für das Verständnis unserer Welt ändert sich täglich.

Die Medien sehen ihre Rolle jedoch darin, die Welt auf eine Weise zu präsentieren, die multinationale Konzerne und Investmentbanken erfreut. Medien seien demnach nur ein Geschäft, eine Form der Öffentlichkeitsarbeit. Es gibt keine intellektuelle Prüfung des tatsächlichen Zustands der Welt. Moralische Fragen spielen bei Entscheidungen über Nachrichteninhalte keine Rolle. Die meisten Berichte dienen zur Verwirrung und Irreführung.

Der einzige Inhalt, der in den Berichten über den Gipfel geboten wurde, waren Details darüber, wie der Zug von Kim Jong-un nach Hanoi fuhr, wie Barrikaden außerhalb des Hotels errichtet wurden sowie die feinen Eckpunkte des diplomatischen Protokolls.

Die Medien sind tot und eine tiefe Welle des Anti-Intellektualismus hat die Vereinigten Staaten und viele andere Nationen erfasst, was eine kritische Analyse unmöglich macht. Trump ist nicht nur nicht in der Lage, die Gefahren unserer Zeit zu erfassen, sondern mit ihm auch eine wachsende Zahl von Bürgern, die süchtig nach Online-Spielen, Pornografie oder sozialen Medien sind, auf plappernde Narren reduziert, die nicht in der Lage sind, komplexe Probleme zu verstehen.

In gewissem Sinne lautet die kritische Frage am Ende des Gipfels nicht: “Wann kann ein anderer Gipfel abgehalten werden?” Sondern “Wie können wir eine Kommunikationskultur schaffen, in der die Diskussionen zwischen Institutionen mit den wirklichen Problemen unserer Zeit korrespondieren?”

Abschließend sollte man fragen, welche Themenbereiche aus der Agenda des Gipfels in Hanoi herausgehalten wurden.

Nun, was sind also die wichtigsten Themen unserer Zeit?

Die schnelle Konzentration des Reichtums in den Händen der Wenigen war ein Thema, über das offenbar weder Trump noch Kim diskutieren wollten. Die Krise des Klimawandels, die Korea in eine Wüste zu verwandeln droht, die Luftverschlechterung durch unregulierte Luftverschmutzung und die zunehmende Nutzung von Kohle als Strom, waren ebenfalls Tabuthemen. Die Gefahr eines Atomkrieges und des wachsenden Wettrüstens in der Region konnte nicht erwähnt werden (obwohl dies die Hauptursache für die Unsicherheit in Nordkorea darstellt), da die Rüstungsindustrien in den Vereinigten Staaten, Russland, Japan, China und Südkorea an enormen Gewinnen interessiert sind. Wie schon vor dem Ersten Weltkrieg sind Rüstung und Kriegsgefahr wichtige Profitquellen.

Der gesamte Fokus des Gipfels lag darauf, wie Nordkorea seine Atomwaffen aufgeben würde. Eine kleine Sorge im Vergleich zu den tausenden von Atomwaffen, die die USA im Besitz haben, während diese immer mehr mit Krieg drohen und es sogar ablehnen auf den Erstschlag mit Atomwaffen zu verzichten.

Dieses Problem wird jedoch nicht durch ein weiteres Gipfeltreffen gelöst. Dieses Problem wird nur adressiert, wenn wir einen Dialog führen, in dem die wahren Anliegen der Bürger reflektiert werden und ein Diskurs über reale Bedrohungen in internationalen Beziehungen auf der Grundlage wissenschaftlicher Analysen von zentraler Bedeutung ist. Eine solche Transformation erfordert einen Wandel der zugrunde liegenden Gesellschaftskultur, nicht von Politik oder Verwaltung.

“未来中国:关乎人类与地球命运” 贝一明

未来中国:

乎人类与地球命

“Future China”

贝一明(Emanuel Yi Pastreich)著

现代文化出版社,

2019年

ISBN 978-988-79567-4-7

改革开放四十年以来,中国的面貌可谓日新月异。在全世界面临气候恶化、荒漠蔓延、水资源污染以及财富过度集中等一系列问题的紧要关头,中国可以如何在发展中担起大国责任、体现大国担当?何为中国?眺望未来,人类与世界路在何方?本书以独特的视角对上述问题展开了深入探讨。

全书共分为五个部分,分别就以下课题进行讨论:

1.         何为对社会、对公众真正有益的优秀文化?

2.         社会因科技的飞速发展而产生了巨大的变化,我们应当建立何种观念与教育体系与之相适应?

3.         我们可以通过何种途径保护环境、拯救人类的未来?

4.         新时代背景下,何为一国之安全?如何解决安全问题?

5. 中国可以采取何种策略来巩固自己在国际舞台上的位置、有哪些经验可供他国参考?

 “……很多人把目光投向中国,寻找新的希望,不论这份希望是点点烛光还是熊熊火炬,不论这希望之光是辉煌耀眼还是朦胧黯淡。

“中国的社会主义传统将会怎样挑战华盛顿体系、为世界提供可行的替代性方案,将是我们衰弱的地球所面临的首要问题之一。”

  贝一明  /  1

第一篇的未需要新社归优秀文化

革命已经大行其道了吗?  /  19

公交车上播放的一档充满恶意的节目  /  22

消费文化助长的社会不公  /  25

媒体不应仅仅迎合受众兴趣  /  28

大学的经济学课程是否过于冷漠?  /  30

“数字”排序下的社会现实  /  32

朱子学传统与现代社会的危机  /  35

中国科举传统再思考:智慧与治国理念  /  42

不问“为什么”的冲动消费  /  45

深加工食品与土特产食品  /  48

秦淮河光影里的忧与乐  /  50

论孝道  /  54

第二篇科技的与教育的变迁

人们需要科学性思维  /  59

选一个 Facebook 共和国总统?  /  62

虚拟现实 VR  会对社会造成怎样的影响  /  64

哈佛教授迈克尔·普鸣谈亚洲教育的得与失  /  66

区别看待科学与技术  /  76

智能手机带来的潜在危机  /  79

第四次工业革命突显人文学科重要而全新的意义  /  82

追求卓越的秘密和亚洲高校的前景  /  88

网络空间共和国  /  95

第三篇的未在生文明

礼的传统与生态意识的新展望  /  99

破碎化的治理体系破坏了河内峰会  /  108

朝鲜半岛的光与影  /  112

共生共享制:朝鲜国家发展的第三条路  /  117

在偏离正轨的时代我们呼吁真正的安全  /  122

清洁能源与人类的未来  /  125

生态文明是给全世界希望  /  128

生态货币  /  131

举办北京气候变化会议的历史性机遇  /  133

中国需要的是革新还是勇气?  /  136

为了拯救地球  青年人能做的事情  /  139

第四篇的安全保障要敢于想象

蓬佩奥为美国“外交之棺”钉上最后一枚钉  /  155

慢动作的内战:美国的三路作战  /  170

从关塔那摩监狱到首尔大使馆:一位美国军阀的崛起  /  178

朝韩峰会后韩国的真正安全挑战  /  189

围绕着韩国的五个历史周期终结  /  200

永别了  东亚武器  /  202

科技发展环境下的安保新定义  /  204

浅谈全球数据危机  /  209

美军有一群危险的好战派  /  211

第五篇富有意的外交

空前危机下联合国急需根本性转型  /  215

中国能否借助其传统文化在东北亚地区建立深层共识?  /  221

打造中国特色智库的新传统  /  230

中国发展需要看清的几个历史事实  /  238

创新领导人会议的方式  /  240

IT 时代有必要恢复“笔谈”的传统  /  243

福山:中国崛起正促使西方广泛反思自身制度  /  246

中韩应从历史传统中寻找革新模式  /  254

基辛格和布热津斯基——谁更技高一筹?  /  256

何为中国?  /  263

“하노이회담을 깨뜨린 책임은 트럼프식 분열 정치였다” 다른 백년

다른 백년

“하노이회담을 깨뜨린 책임은 트럼프식 분열 정치였다”

2019년 3월 7일

임마누엘 페스트라이쉬 

지난 2월 28일, 베트남 하노이에서 개최된 북미정상회담의 합의문 발표가 갑작스럽게 취소된 것은 필자가 기억하는 역사적인 사건들 중 가장 복잡하고 모순된 사건들 중 하나였다. 물론 도널드 트럼프와 마이크 폼페이오가 결렬 직후 진행한 즉흥적인 기자회견은 전혀 복잡하지 않았다. 기자회견은 미디어를 의식하여 짜낸 진부한 쇼였고, 변명 이상의 어떤 것에 대한 이야기도 하지 않으려는 꼼수였다.

트럼프는 김정은, 신조 아베, 시진핑 그리고 문제인과 맺고 있는 “깊은 관계”에 대해 이야기 했고, 그런 모습은 갑작스런 방송사고 프로그램의 공백을 채우려 애쓰는 심야 프로그램 코미디언 같아 보였다. 하지만 트럼프가 던진 긍정적인 언어들로 세계 곳곳에서 일어나고 있는 재앙들로부터 사람들의 눈을 돌리지 못했다. 김정은 위원장과 가졌던 “생산적인 시간”들에 대한 달콤한 말들이, 세계 곳곳에서 수직 상승중인 전쟁의 위험성을 가려주지 못 한 것이다.

솔직히 이야기 해 보자. 세계평화의 차원에서 봤을 때 북한은 특출난 위협이라기보단, (1945년 샌프란시스코 회담으로 구축된 세계 질서가 붕괴되며 뒤따라 벌어진) 비교적 안정적인 섬이라고 할 수 있다. 북한이 압제적이고 폐쇄적인 국가라는 사실은 특별히 꺼내기 어려운 이야기도 아니다.
하지만 미국은 어떤가? 현재 미국 정부는 정부로서의 전문성을 모두 잃었고, 이슈와 정책에 대한 분석은 급격히 사유화되었으며, 부가 극도로 집중되며 문화 또한 변질되어 가고 있다. 미국은 이제 고립주의와 군사주의로 빠져들면서, 어떤 일이 일어나도 놀랍지 않을 상태가 되어가고 있다.
이러한 구조적 변화, 제재완화에 대한 연방 의회의 강한 반발, 혹은 개인 변호사 마이클 코헨의 저속한 증언들로 인해, 하노이에서의 쇼는 어떤 결과도 얻어내지 못했다.

하지만 세상은 트럼프를 기다려주지 않고 있다. 핵 보유국인 인도와 파키스탄이 전쟁의 기로에 서 있으며, 이 두 나라가 대립하는 이유 중 작지 않은 부분은 중국의 영향력을 견제하고자 하는 미국의 정치게임에서 나오고 있다. 미군은 어떠한 책임도 지지 않은 채 중앙 아시아, 중동 그리고 아프리카에 개입하고 있으며, 새로 선출된 연방의회는 거기에 대한 통제권을 상실한 것 같아 보인다.
남미에는 정치적 문제 해결에 강제력을 동원하겠다는 협박을 일삼을 뿐만 아니라 이득을 위해서 분별없는 반지성주의 풍조를 부채질하고 아마존의 우림을 파괴하려 하는, 나아가 인류의 멸망을 앞당기려 하는 브라질의 볼소나로 덕분에 혼란 속으로 빠져들고 있다. 동시에 네오콘의 사상적 쌍둥이라고 할 수 있는 엘리엇 에이브람스와 존 볼턴은 베네수엘라의 정권 교체를 위해 불철주야 일하고 있다.

그들은 마두로 정권을 무너뜨리고 다국적 기업들을 위해 석유생산을 장악하려 하고 있다. 이와 관련된 역겨운 행동 중 하나는 우익 상원의원 중 하나인 마르코 루비오가 본인의 트위터 계정에 리비아의 전 지도자 무아마르 카다피의 사진을 올린 일이다. 이는 마두로가 계속 미국에 저항한다면 무아마르 카다피와 비슷하게 고문을 당하고 죽임을 당할 것이라는 암시였다.

자원장악을 목적으로 하는 이러한 음모는 석유와 석탄 재벌인 찰스 코흐와 앤디 코흐 형제가 이끌고 있다. 이들이 또한 그대로 두는 것이 나을 듯한 북한의 금, 석탄 그리고 다른 지하자원들을 노리고 있다는 혐의의 기조에 큰 힘을 싣고 있다. 이는 김정은과의 회담에 있어서 트럼프가 이야기하는 경제적 기적이 북한 사람들을 위한 것이 아니라 국제 투자자들을 위한 것이라는 이야기이다. 북한과의 접촉은 이란과 베네수엘라에서 일어나고 있는 적대적인 행동들과 떼어놓을 수 없는 관계에 있다.

하지만 이는 반쪽짜리 이야기일 뿐이다. 미국이 INF(중거리 핵전력 협정) 협정에서 탈퇴하게 하려는 존 볼턴의 행동들은 발전한 기술 덕에 1950년대에 있었던 군비경쟁보다 훨씬 위험한 군비경쟁을 부추기고 있다. 이란핵협상의 일방적인 파기와 더불어서, 이런 광기가 독일, 러시아, 중국, 미국, 터키, 일본, 인도 그리고 이란 사이의 군비 경쟁을 부추기고 있으며, 이는 세계대전으로 이어질 수도 있다. 앞서 말한 모든 나라들은 멀지 않은 미래에 핵전력을 갖출 가능성이 높다.
김정은과 그의 참모들은 현재의 혼란한 정세에 대해서 잘 알고 있는 것으로 보인다. 만찬에서 김정은이 지어 보였던 미소 뒤엔 두려움이 가득했다. 하노이 2차 회담은 양측이 모두 극심한 자기기만을 받아들이고자 했기에 열릴 수 있었던 것이다. 기자회견에서 트럼프가 시진핑에게 했던 친절한 말들은 미 국방성이 중국과의 전쟁을 철저히 준비하고 있다는 사실을 가리지 못한다. 트럼프와 주변인들이 제재를 무역 정책의 일환으로 전쟁 위협을 협상 전략으로 받아들이기 시작하면서 상황은 나아질 기미가 보이지 않는다.

더 직설적으로 말하자면, 어떠한 문민통제도 없이 미군의 힘을 사이코패스들의 영향아래 둔다면 이는 인류의 역사상 가장 거대한 재앙이 될 수도 있다는 이야기이다. 미국 민주당의 반응 그리고 남한과 일본 보수층의 반응은 트럼프가 국제법을 무시하며 군사주의를 받아들이고 그의 파시스트적 기반에 영합하는 사실을 의도적으로 무시한 비판들이었다. 미국이 모든 나라들이 핵 확산 금지 조약을 지키도록 하는데 실패하고 이란과의 핵협상도 파기되면서, 국방성은 1조 달러를 들여 새로운 핵무기를 개발하기로 했다. 명백한 조약 위반이지만 이에 대한 업급이 금기시되는 주제이다.

반지성주의의 대두와 미디어의 부패
북미 정상화담의 뒤에 숨은 정치학적 의미는 간단하지 않았다. 오늘날 일어나고 있는 지정학적 변화가 거대하다는 것이다. 각국의 정부들이 기득권과 타협하고 사익에 스스로를 팔아 넘기면서 정치인들은 재벌들에게 잘 보일 수밖에 없는 상황에 처했다. 우리의 세상을 이해하는 데 필요한 지침은 하루가 멀다 하고 바뀌고 있다.
하지만 미디어는 다국적 기업이나 투자은행들을 답습하여 이 세상을 소개하고 있다. 미디어 또한 또 하나의 사업이 되었고, 기업체들의 홍보부 역할을 맡고 있다. 세상의 현 상태에 대한 지성적인 탐구는 없고, 뉴스를 만드는 데 있어서 도덕적 문제는 고려대상이 아니다.많은 기사들은 혼란과 오해를 부추기기만 하고 있다.
회담에 대해 미디어가 제공한 자세한 사항이라고는 김정은이 하노이까지 어떻게 기차를 타고 왔는지, 호텔과 외교적 관례에 주요한 지점 주위의 통행이 어떻게 차단되었는지 밖에 없었다.

미디어는 죽었고 반지성주의의 커다란 파도가 미국을 휩쓸었으며, 많은 나라들은 더 이상 비판적 분석이 불가능한 지경이 이르렀다. 우리 세상에 어떤 위험들이 도사리고 있는지 생각할 능력이 없는 것은 트럼프뿐만이 아니다. 점점 더 많은 사람들이 온라임 게임, 포르노 혹은 소셜 미디어에 중독되어 옹알거리는 바보가 되어가고 있고, 더 이상 복잡한 문제를 이해할 수 없을 만큼 퇴화하고 있다.

어떤 의미에서는, 회담의 끝에 던져졌어야 할 중요한 질문은 “다음 회담이 언제 열릴까?” 가 아닌, “많은 단체나 기관들이 우리 시대의 진정한 문제를 토론하는 소통의 문화가 자리잡으려면 어떻게 해야 할까?” 였을지도 모른다.
결국 누군가는 물어야 한다. 하노이 회담에서 어떤 주제들이 다뤄지지 않았는가?
어떤 것들이 우리 시대의 진정 중요한 주제인가?

세상의 부가 몇몇 사람들의 손에 급격히 집중되는 현실은 분명 트럼프나 김정은 누구도 이야기하고 싶지 않은 일이었을 것이다. 한반도를 사막화 시킬 수도 있는 기후 변화와 규제 없는 오염과 석탄 사용 증가로 인해 나빠지는 공기질 또한 이야기할 수 없었을 것이다. 동북아에서 고조되고 있는 핵전쟁의 위험과 점점 가속화되는 군비 경쟁 또한 (이 문제가 북한이 가진 불안정성의 중심적인 이유였음에도) 이야기할 수 없었을 것이다. 미국, 러시아, 일본, 중국 그리고 남한의 군수업체들이 벌어들이는 돈이 어마어마하기 때문이다. 꼭 1차 세계대전 직전처럼 무기와 전쟁 위협은 주요한 수입원이 되고 있다.
정상회담에 대한 초점은 북한이 핵무기를 어떻게 포기할 것인지에 맞춰져 있었다. 이는 핵무기의 선제적 사용금지조차 천명하지 않은 채 전쟁위협을 거듭하고 있는 미국이 가진 수천 개의 핵무기에 비하면 그리 크지 않은 문제이다.

하지만 이 문제는 또 한 차례의 정상회담이 자리한다고 해서 풀릴 수 있는 것이 아니다.  문제는 시민들의 진정한 우려가 반영된 대화가 자리잡을 때 해결될 것이며, 국제 관계에서의 진정한 위협이 무엇인가에 대한 과학적 분석을 담은 담론이 가장 중요할 것이다. 이러한 변화는 정책이나 행정부의 변화가 아닌 문화 자체의 변화를 필요로 할 터다.

“破碎化的治理体系破坏了河内峰会” 多维新闻

多维新闻

“破碎化的治理体系破坏了河内峰会”

2019年 3月 2日

贝一明

美国总统唐纳德·特朗普于2月28日在河内JW万豪酒店与朝鲜最高领导人金正恩举行峰会后,在新闻发布会上就此次会晤做出回应。

2月28日越南河内金特会即将结束前,签署联合声明这一环节突然取消。在我的记忆中,这是最错综复杂、最具矛盾性的历史事件之一。当然,唐纳德·特朗普和迈克·蓬佩奥随后敷衍出来的声明倒是浅显易懂。在媒体眼中,这次峰会无异于一场了无新意的真人秀,会上讨论最多的,除了过程还是过程。

特朗普表示自己跟金正恩、安倍晋三、习近平和文在寅的关系“十分牢固”,给人的感觉像是一个深夜脱口秀演员想靠东拉西扯把节目中的漏洞搪塞过去。

然而,不管特朗普抛出多少具有积极意义的字眼,人们都无法忽视在世界范围内蔓延的巨大灾难。他说自己同金主席进行了“富有成效的会谈”,但诸如此类的花言巧语,根本无法成为在各方面前逐渐升级的战争威胁的遮羞布。

实话实说。朝鲜不会对世界和平造成严重威胁;恰恰相反,在1945年旧金山会议所建立的全球秩序分崩离析、乱尘纷飞之际,朝鲜是一座相对稳定的安全岛。这个国家封闭而又专制,但它在国际舞台上绝非异类。

反观美国。如今其政府中的专业人员所剩无几,针对各种问题和政策的分析愈发偏颇,文化也因财富的过度集中而扭曲。这样的美国正在滑入孤立主义和军国主义的深渊,在这两种危险政策的共同作用下,什么事情都有可能发生。

河内峰会无果而终的原因,或许是上述结构性转变,更可能是美国国会就减少对他国制裁所持的反对态度,以及特朗普前私人律师迈克尔·科恩那华而不实的证言。

然而世界并不会为特朗普而止步不前。印巴两个拥核国家正处于战争边缘,这在很大程度上是由于美国为遏制中国的影响力而发起了野蛮的政治游戏。美国军队仍然在中亚、中东和非洲肆无忌惮地搅局,而新国会似乎对此无能为力。

在由贾伊尔·博索纳罗领导的巴西极右翼政府的重压之下,南美洲已然陷入混乱。该政府露出的迹象极具威胁性:它不仅对政治问题的解决措施加以主观性的选择,为攫取利益而采用无耻的反智手段,而且还计划毁掉亚马逊丛林——这样会导致人类加速灭亡。

同时,新保守主义双人组艾略特·艾布拉姆斯和约翰·博尔顿正在为推动委内瑞拉政变而焚膏继晷。他们想要把尼古拉斯·马杜罗拉下马,从而牢牢控制该地的石油命脉,令跨国企业从中获利。右翼参议员马尔科·卢比奥也做出了极为荒唐的举动:他在自己的推特账号上贴出了前利比亚最高领导人穆阿迈尔·卡扎菲的照片,暗示马杜罗会因为跟美国对抗而遭到与之相同的下场。

美国为控制他国资源而采取过诸多行动,而石油煤矿大亨科赫兄弟–查尔斯·科赫和大卫·科赫–是幕后推手。他们为染指朝鲜的煤炭、黄金和其他资源加入抢夺大战,但处置这些资源的最佳方法,却是将其留在地下,不去谋取。

换言之,倘若不知道特朗普所讲的经济神话是以全球投资者,而非以朝鲜民众为主角,那么人们也很难理解金特会的真正用意。美国一边与朝鲜接触,一边对伊朗和委内瑞拉采取敌对行动,这两种举措看似迥然不同,实则异曲同工。

但这并不是问题的全部。约翰·博尔顿正在推动美国退出《中导条约》,也将我们推上了军备竞赛之路。比起上世纪五十年代来,此时发生军备竞赛更为危险,因为现在的科技进步程度已经远非那时可比。博尔顿的这一疯狂举动,再加上美国单方面退出伊核协议,使得德国、俄罗斯、中国、美国、土耳其、日本、印度与伊朗等众多国家之间爆发大规模军备竞赛乃至世界大战的可能性大大增加。也许在不久的将来,上述国家就会拥有核武器。

我们可以肯定,金正恩及其顾问团已经对愈演愈烈的混乱局面有所察觉。宴会上的他露出了灿烂的微笑,但这笑容背后是深深的恐惧。金特双方都在故作深沉,自欺欺人–从这个意义来讲,这次峰会也算是见证双方达成了某种共识。

特朗普之所以要在记者招待会上讲那番好话给习近平主席听,是因为他想隐瞒以下事实,欲盖弥彰:五角大楼正在为向中国开战而作具体准备。现在这一紧张局面并不会有所缓和,因为特朗普及其拥趸已将制裁视为贸易政策,将战争威胁当作从他国榨取利益的手段。

再直白一些:应精神病患者的命令,在没有任何非军方力量干预的情况下派出军队,这堪为人类历史上最大的灾难。

而无论是美国的民主党,还是韩国与日本的保守党派,都对特朗普无视国际法、一味迎合拥护他的法西斯分子、推崇军国主义等做法视而不见,更令当今世界危机重重。

但是,美国没能令核不扩散条约涵盖所有国家,背叛伊朗与伊核协议,且其五角大楼决定斥资一万亿美元开发新一代核武,这些事实已经成为禁忌话题。

反智主义的兴起与媒体的堕落

金特会背后的政治因素并不简单;当前地缘政治格局正在发生重大变化。面对私人利益,诸多民族国家的政府频频退让妥协,政坛人士也愈发被迫对超级富豪言听计从。我们借之以了解世界的路线图简直日异月殊。

然而媒体却视取悦跨国企业和投资银行为己任,以对其有利的方式来展示世界,从而沦为交易对象与公关平台,不再引导民众为了求知而探索世界的本来样貌,选择新闻内容时将道德因素排除在外,导致令人不知所云、陷入误会的报道层出不穷。

各个媒体对金特会的报道均着墨于以下细节:金正恩所乘的火车如何开往河内,万豪酒店外怎样设置路障,以及外交方面的繁文缛节。

媒体已死,反智主义浪潮已经席卷美国与其他许多国家,令批判性分析成为一种奢望。不仅特朗普想不通为何我们的时代正处在危机之中,而且越来越多的民众也沉迷于网络游戏、色情作品或者社交媒体,沦为满嘴胡言乱语、无法理解复杂问题的弱智。

在某种意义上,峰会结束时,人们应当考虑的关键问题不该是“下次峰会什么时候开?”而是“我们怎样才能创造一种交流文化,令各方讨论得以联系当前的实际问题?”

最后人们还应当问一问,还有哪些问题游离于河内峰会的议程之外?

那么,何为我们这个时代的重要议题?

显然,大量财富快速向少数人手中集中这一问题,特朗普和金正恩都不想触碰;即将把朝鲜半岛化为沙漠的气候变化危机、由无管制污染导致的空气质量恶化、发电煤耗上升等问题也在讨论范围之外;核战争的危险,以及当地逐渐抬头的军备竞赛又不可提及–即使这是造成朝鲜局势动荡的主要因素,因为美国、俄罗斯、日本、中国和韩国的军工企业还要借其创造巨大利润。军备和战争威胁已经成为利润的重要来源,在这一点上,当今与一战爆发前别无二致。

对于此次峰会,人人都在关注朝鲜如何弃核。可与拥有数以万计的核武器、不断鼓吹战争、连“不首先使用核武器”这一承诺都不愿意做的美国相比,朝鲜只能相形见绌。

然而上述问题不该留至下一次峰会解决。只有在我们针对反映民众心之所忧的事件展开对话、在科学分析的基础上就影响国际关系的各个因素进行讨论之后,这些问题才会得以解决。而与此对应的变革需要的是文化转型,而非政策或政府调整。

“Fractured governance fractures the Hanoi summit” The Korea Times

The Korea Times

“Fractured governance fractures the Hanoi summit”

March 1, 2019

Emanuel Pastreich

The sudden cancellation of the joint statement on February 28 at the end of the Trump-Kim Summit in Hanoi, Vietnam, was one of the most complex and contradictory historical events in my memory. Of course, the ad-lib briefing by Donald Trump and Mike Pompeo immediately after was not complex at all. It was a banal show for the media that avoided talking about much of anything other than process.

Trump spoke about his “strong relationship” with Kim Jong-un, Shinzo Abe, Xi Jinping and Moon Jae-in, sounding like a late-night comedian who is trying to make up content to plug up a sudden hole in the program.

But the positive phrases that Trump threw out could not distract everyone from the growing catastrophe around the world. His sweet words about his “productive time” with Chairman Kim did not serve as a fig leaf to cover up the increasing risk of war on every side.

Let’s be honest. North Korea is not an overwhelming threat to world peace but rather an island of relative stability in the dust being stirred up as the global order that was established in 1945 at the San Francisco conference comes crashing down. The fact that North Korea is a closed and repressive state puts it in good company.

But the United States, now stripped of all expertise in government, the analysis of issues and policy having been radically privatized, and the culture warped by an extreme concentration of wealth, is slipping into a combination of isolationism and militarism that makes just about anything possible. 

That structural transformation, more the opposition in Congress to the reduction of sanctions back home, or the tawdry testimony of Trump’s personal lawyer Michael Cohen, was the reason that the Hanoi show did not produce anything. 

But the world is not standing still for Trump. India and Pakistan, two nuclear powers, stand on the edge of war, in no small part due to the crude political games played by the United States in an attempt to limit Chinese influence. The United States military continues to interfere throughout Central Asia, the Middle East and Africa with impunity and the new Congress seems to be powerless to rein it in. 

South America has been thrown into chaos by the imposition of the far-right government in Brazil of Jair Bolsonaro that threatens not only to make force the favored means of resolving political issues but which embraces the reckless anti-intellectual drive for profit and plans to destroy the Amazon forest, thereby hastening human extinction. 

At the same time, the Neo-Con twins Elliot Abrams and John Bolton are working overtime to push for regime change in Venezuela. They want to take down the government of Nicholas Maduro and seize control of the oil for multinational corporations. In a grotesque move, the right-wing senator Marco Rubio posted photographs on his Twitter account of the Libyan leader Muammar Gaddafi, suggesting that Maduro would be tortured and murdered in a similar manner for resisting the United States. 

Much of the drive to seize resources is being driven by the oil and coal barons the Koch brothers, Charles and Andy. They are a big force in the scramble to get their paws on the coal, gold and other resources in North Korea that would be best left alone beneath the surface. 

That is to say that the summit with Kim Jong-un cannot be understood if one does not know that the economic miracle that Trump describes is actually an economic miracle for global investors, not for North Koreans. Engagement with North Korea cannot be detached from the more hostile moves taking place in Iran and Venezuela. 

But that is only half the story. The push of John Bolton to withdraw the United States to withdraw from the INF treaty (Intermediate-range Nuclear Forces (INF) treaty) has set us on the track to a major arms race which will be far more dangerous than what happened in the1950s because the technology is so much more advanced. That insanity, combined with the unilateral termination of the nuclear deal with Iran guarantees a massive arms race between Germany, Russia, China, the United States, Turkey, Japan, India, and Iran that may well end in a world war. All of those countries are likely to have nuclear weapons in the not too distant future. 

We can be sure that Kim Jong-un and his advisors are aware of the growing chaos. Behind Kim’s smiles at the banquet was pure dread. The summit succeeded because both sides were willing to embrace a profound form of self-deception. 

The kind words Trump had for Xi at the press conference does nothing to obscure the fact that the Pentagon is making concrete preparations for a war with China. This situation will not get better now that Trump and those around him have embraced sanctions as a form of trade policy and see the threat of war have as a means of squeezing value out of other countries. 

To put it more bluntly, the unleashing of the United States military under the command of psychopaths and without any civilian control could be the greatest catastrophe in human history. 

The response from Democrats in the United States, and from many conservatives in South Korea and in Japan, has been a pile of criticisms that purposely ignore how Trump ignores international law, panders to his fascist base, and embraces of militarism. 

The failure of the United States to demand that all nations adhere to the non-proliferation treaty, the betrayal of Iran and the decision of the Pentagon to develop a new generation of nuclear weapons for the cost of 1 trillion USD in blatant violation of that treaty are taboo topics. 

The rise of anti-intellectualism and the decay of the media

The politics behind the Trump-Kim summit was not simple; the geopolitical shifts taking place today are profound. As the governments of nation states are compromised and taken over by private interests, politicians increasingly are forced to do the bidding of the super-rich. The roadmap for understanding our world changes from day to day. 

Yet the media sees its role as presenting the world in a manner that pleases multinational corporations and investment banks. Media has become, after all, just a business, a form of public relations. There is no intellectual inquiry into the actual state of the world. Moral issues are irrelevant in decisions about news content. Most reports serve to confuse and mislead.

The only content offered in the reports about the summit were details about how the train taken by Kim Jong-un progressed to Hanoi, how barricades set up outside the hotel and the fine points of diplomatic protocol. 

The media is dead and a deep wave of anti-intellectualism has swept the United States, and many other nations that makes critical analysis impossible. Not only is Trump incapable of conceiving of the dangers of our age, but an increasing number of citizens, addicted to online games, pornography or social media have been reduced to babbling fools incapable of understanding complex issues. 

In a sense, the critical question at the end of the summit is not: “When can another summit be held?” but rather “How can we create a culture of communication in which the discussions between institutions are related to the real issues of our age?”

Finally one should ask, what topics were that were left off the agenda for the summit in Hanoi?

Well, what are the important topics of our age? 

The rapid concentration of wealth in the hands of the few was a topic that clearly neither Trump nor Kim wants to discuss. The crisis of climate change which threatens to turn Korea into a desert, combined with the degradation of the air because of unregulated pollution and the increasing use of coal for power was also off limits. The danger of nuclear war and of the growing arms race in the region could not be mentioned (even though it is the central cause for North Korea’s insecurities) because of the tremendous profits to be made through the arms industries in the United States, Russia, Japan, China, and South Korea. Just as before the First World War, armaments and the threat of war are a major source of profits. 

The entire focus of the summit was on how North Korea would give up its nuclear weapons. A small concern in comparison with the thousands of nuclear weapons held by the United States as it threatens more and more wars and refuses even to declare no first use of nuclear weapons. 

But that problem will not be solved through another summit meeting. That problem will only be addressed if we have dialog wherein the real concerns of citizens are reflected, and discourse on real threats in international relations based on scientific analysis is central. Such a transformation will require a change of culture, not of policy or of administration.

朝鮮半島の光と影

  朝鮮半島の光と影

エマニュエル・パストリッチ

2019年 2月 25日

Circles and Squares

IDL TIFF file

朝鮮半島の衛星写真を見ると北朝鮮の夜は暗い。一方、日本や韓国の夜は人工光で明るく照らされている。アメリカの多くの専門家らはこの様な違いについて、北朝鮮が開発途上国であるからだと主張する。これは即ち、北朝鮮の偏っていて抑圧的で、哀れむほど立ち遅れた体制の結果だと言うのである。明らかな点は、明るく照らされた韓国は発展、先端技術、民主主義そして自由市場のモデルであるということです。韓国は発展と民主主義の光を得たところであり、北朝鮮は独裁や無知の暗闇に満ちたところという説明は、朝鮮半島の衛星写真を見る世界の人々の頭の中に自然と吸収され、美的にも完璧な写真であるかのように記録されている。

朝鮮半島の衛星写真に関するこの様な態度は、韓国の政治家や学者、言論人の間でも革新と保守に関わらず大きな差は無いように感じる。韓国の革新派の政治家たちは、北朝鮮との協力を通して開城工業団地のようなプロジェクトに対し更なる投資を行い、北朝鮮の住民たちに雇用の機会を提供するべきだと主張している。また、韓国は北朝鮮の安価な労働力と豊富な天然資源などで利益を得るべきだと主張している。更に、韓国の保守派は、北朝鮮は独裁国家であり韓国を武力によって脅かしている為、信頼できないと主張している。彼らは、北朝鮮がまず国際社会に完全に門戸を開放し、全ての核施設に対する完全な査察を受け入れるべきだと言う。

韓国の革新派と保守派の想定は根本的に違わない。両者とも、韓国は更に発展を遂げ、その増え続ける国内総生産(GDP)の恩恵を北朝鮮も享受しながら、自動車に乗り、テレビやスマートフォンを持ち、広い家に住んで世界的にヒットしたK-popを制作するべきだとしている。現在のように閉鎖的で抑圧的な北朝鮮の政府が理想モデルだと主張していることには呆れるが、それと同時に北朝鮮が韓国のように変わるべきだという主張に対して、私は安易に同意することは出来ない。何故なら私は12年間、韓国に住みながら韓国の深刻な問題を目撃してきた為だ。

高い自殺率、汚染された空気、学校での容赦ない競争、若者たちが感じる疎外感、輸入食品や輸入燃料への過度な依存、そしておびただしい数の貧困高齢者のような問題は、韓国全域に深い影を落としている。これは、朝鮮半島の衛星写真では写すことの出来なかった韓国の姿である。

韓国と北朝鮮について話す時、朝鮮半島を人工衛星のように高い所からではなく底辺から徹底して観る必要がある。私は北朝鮮を訪問したことのある多くの韓国人から平壌で暮らす市民の姿を見た時の印象を聞いた。平壌の小さな野菜市場やホテルの素朴な造りを見た韓国の人々は、そこから飾り気の無さを感じ、韓国では既に消えてしまった何か大切なものがそこには残っていると感じたという。北朝鮮の女性たちは、韓国のような贅沢は出来なくても、化粧をしたり、消費競争のプレッシャーを感じているようには見えなかったと言う。平壌ではブランド衣類への需要が無い。携帯電話中毒の青少年たち、必要もないものを見せつけて買わせる多くの広告も平壌には無い。その代わり北朝鮮には1960年から70年代まで韓国に存在した韓国社会の様々な文化、例えば人と人の絆の様なものが残っているように思えた。

北朝鮮について議論する時、韓国のメディアや専門家らが見逃している重大な問題が更にある。メディアでいわゆる「専門家」によって行われている北朝鮮関連の全ての議論は、経済成長、国内総生産(GDP)、生活水準、生産など、基本的に消費関連の問題について言及している。この様な基準で見ると北朝鮮は、先進国、特に韓国と比べると非常に立ち遅れている。つまり韓国は北朝鮮が「現代の先進国」になる方法を教える兄になれると言う事を意味する。しかし、この様な全ての用語は本質的にイデオロギー的で主観的である。韓国でのこの様な思い込みは、資源を浪費することが肯定的で積極的に奨励されるべきだという考えに基づいている。また更に、大きくて必要以上に暖房が効いている家に住み、自動車やスマートフォンを所有することが発展だとしている。

しかしこの思い込みの根幹となる科学的な根拠は全くない。それらは月に祈れば雨が降る、またはヒルを使って血を吸えば重い病が治ると言うことくらい空虚な話である。

実際に研究結果を見ると、消費に焦点を合わせた行動パターンは深い疎外感や自殺率、薬物乱用の増加を含む社会全般に渡る深刻で破壊的な影響を及ぼすとされている。即ち北朝鮮が進むべき方向と韓国が成功を収めたことに対する仮説は、イデオロギーや根拠のないものや近代的な神話に基づいている。それに伴う結果として韓国の人々は、そのような仮説によって挫折感や過度なストレスを感じているにも関わらず、自分たちが成功したと確信している。

朝鮮半島の夜を写した衛星写真は、実際には朝鮮半島の光と影が完全に伏せられた状態の全く異なる別の姿を説明している。イデオロギーに支配された感情を無くし、客観的で科学的な分析を重視する専門家らの間では、人類が地球温暖化(気候変動)により前例のない危機に直面していると警鐘を鳴らす。現在の地球温暖化の速度を踏まえると、地球の生命体の滅亡を避けられないと言う意見が根強い。

気候変動による災いやその結果によって既に一部では滅亡が始まっていると言う多くの報告書や書籍が出ており、それは朝鮮半島も例外ではない。現在、ソウルでは12月まで蚊が生存し、また1月には花が咲いているのを我々は目の当たりにしている。この様な現象は急速に進んでおり、今後、韓(朝鮮)民族の生活を脅かしかねない。

気候変動がこの様な速度で進んでいるのを放置する場合、魚介類が滅亡するほど朝鮮半島の沖合の海水温度が上がり酸性化し、砂漠が拡大するだろう。輸入食品と化石燃料製品の輸出依存度が高い韓国は、絶望的な状況に陥るだろう。

それでは、統一朝鮮半島はどのような選択をするべきだろうか。答えは明確である。エネルギー消費や節約面において北朝鮮に定着している方法を模索する必要がある。

人類は数万年の間、夜は暗くなくてはならず、エネルギー消費を減らす生活方法を維持してきた。その様な方法に基づきマンションなど建物の不必要な照明は無くし、ネオンサインのような商業用の建物の電気掲示板を使用せず、内部の暖房を大きく減らす一方、高い天井やコンクリート、ガラスや鋼鉄、外観などの建物の無駄なデザインを中断すべきである。それを通じて長い間、韓国歴史で維持されてきた質素でシンプルな伝統に戻らなければならない。

韓国の夜は、もっと暗くなるべきだ。韓国の都市を照らすためには政府の補助金が支給されている化石燃料の使用が大きな役割を果している。これは、恐ろしい大気汚染や過渡の燃料輸入費用を発生させる一方、私たちの子どもたちの未来を脅かす地球温暖化を進めるなど、莫大な費用が掛かると言う事を認識しなければならない。

しかし、より深くて隠された秘密がある。これまで韓国は多くの「開発途上国」とは違い、近代化と発展を成し遂げ特別だと認められるためには、更なる消費を通じて成長し続け発展しなければならないという神話に洗脳されてきた。そのため、数代にわたって近代化が最優先順位として考えられてきた。しかし、化石燃料を消費し天然資源を浪費することが、生態系を破壊し子どもたちを苦しめているとしたら、その近代化というのは一体何であろうか。

北朝鮮には、かなり深刻な多くの課題があるが、気候変動に対処する解決策と言う面で見る時、韓国は北朝鮮の「低い消費」をベンチマーキングする必要がある。私の話が可笑しく、途方もない話にすら聞こえるかもしれない。

しかし気候変動によって滅亡の危機に晒されるとしたら、この様な経済成長の数値に何の意味があると言うのだろう。韓国で夜通し灯を灯す多くの電灯は、発展を象徴するのではなく我々の子どもたちが将来使うべき電力を奪う犯罪であり、闇に満ちた偽善的な光に他ならない。韓国政府は、化石燃料の補助金支給を直ちに中断すべきである。

考えてみよう。今より少し暗い夜を過ごしながら家族や友人たちと会話を楽しんだり、読書したり、手紙やエッセイを書いて森を歩いたりしながら過ごすことは出来ないのだろうか。日常生活の中で演劇や音楽公演をしながら無限に広がる深い意味を見出し、スピリチュアルな経験をすることも出来る。スマートフォンのジャングルとスターバックスという檻で使用するプラスチック製のコップを無くすことが出来るならば、韓国の市民は遥かに豊かな生活を発見することが出来るはずだ。その様な生活の在り方に関するヒントは、もしかすると反対に北朝鮮の暗闇の夜景社会から見出すことが出来るかもしれない。

統一朝鮮半島の未来について考える時、近代的で発展したものだけが最高だという危険な考えから打破する必要がある。我々は、人になるという事が何を意味するのか自問するべきである。どのように意味があり充実した生活を送りながら社会に貢献することが出来るだろうか。

私は北朝鮮の住民が今より自由に生活し、今より栄養のある食べ物が食べられることを願っている。

しかし、一時、市民たちに経済的な独立性を享受させた家族経営の店を潰しながら支配してきた韓国式コンビニでは、消費主義が染み付いた食べ物ばかりを供給するだろう。未来の子どもたちが享受すべき豊かさから奪い去ったものを消費して暮らすことが統一朝鮮半島の理想的な食卓の風景だと言えるのだろうか。

それと同時に私は、韓国の人々が分別なく消費するよう束縛し(世界中のほとんどの国家とは反対に)石炭の消費を増やすよう強調してきた見えない鎖から解放されることによって、終わりなき競争を強制する残酷な文化によって友人や家族から疎外感を強く感じる現象が無くなることを願っている。

自由は、政治体制だけに留まった用語であってはならない。スマートフォンを所有するという自由を得た代わりに、スマートフォンなしに暮らせない物質の奴隷の様に転落したのが韓国人だ。韓国の市民たちが北朝鮮の人たちと比べて自由だと誰が言えるだろうか。

統一に向かう動きは、韓国と北朝鮮の全ての人々の自由に関するものでなければならない。北朝鮮の人々だけが質的な生活の自由を享受する資格があるとするならば、それはなんて不公平な事なのだろうか。

“한반도의 빛과 그늘” 다른백년

다른백년

“한반도의 빛과 그늘”

2019년 2월 18일

임마누엘 페스트라이쉬

한반도의 위성사진으로 바라 본 북한의 밤은 어둡다. 반면 일본과 한국의 밤은 인공 불빛으로 붉게 빛난다. 미국의 많은 전문가들은 이러한 차이를 두고 북한은 후진적인 나라라고 주장하곤 한다. 이것은 북한의 편협하고 억압적이며 측은할 정도로 후진적인 체제의 결과물이라는 것이다. 그들은 또 남한의 빛나는 밤을 두고 진보, 첨단기술, 민주주의와 자유시장의 결과물이라고 설명한다. 남한은 민주주의 및 진보의 빛을 받는 곳이고, 북한은 독재 및 무지의 어둠이 덮인 곳이라는 식의 이러한 설명은 한반도 위성 사진을 바라보는 세계인들의 머릿속에 부드럽게 흡수되고 미적 완벽성마저 갖춘 사진처럼 기록되고 있다.

한반도의 위성 사진을 대하는 이러한 태도는 남한의 정치인과 학자, 언론 매체들 사이에서도 진보와 보수를 망라하고 큰 차이가 없음을 느낀다. 남한의 진보적 정치인들은 북한과의 협력을 통해 개성 공단과 같은 프로젝트에 더욱 많은 투자를 해서 북한 주민들에게 고용의 기회를 제공해야 한다고 주장한다. 남한은 북한이 제공하는 값싼 노동력과 풍부한 천연 자원 등으로 이익을 얻어야 한다고 주장한다. 남한의 보수주의자들은 북한이 독재 국가이고 한국을 무력으로 위협하고 있으며 신뢰할 수 없다고 주장한다. 그들은 북한이 먼저 국제 사회에 완전히 문호를 개방해서 모든 핵 시설에 대한 완전한 사찰을 허용해야 한다고 말한다.

남한의 진보주의자들과 보수주의자들의 가정은 근본적으로 다르지 않다. 양쪽 모두 남한이 더욱 발전했으며 북한도 늘어나는 국민총생산(GDP)의 혜택을 남한처럼 누리면서 자동차를 몰고 텔레비전과 스마트폰을 갖고, 넓은 집에 살면서 전 세계에서 히트한 케이팝을 제작해야 한다고 가정하고 있다.

지금과 같은 폐쇄적이고 억압적인 정부를 가진 북한이 다른 나라의 모델이라고 주장하는 것은 터무니없지만 동시에 북한이 남한처럼 변해야 한다는 주장에는 나는 동의를 표현하는 데 있어 주저하지 않을 수 없다. 12년 동안 남한에 살았던 사람으로서 나는 남한의 심각한 문제들을 목격했기 때문이다.

높은 자살률, 오염된 공기, 학교에서의 무자비한 경쟁, 젊은이들이 느끼는 깊은 소외감, 수입 식품 및 수입 연료에 대한 과도한 의존이나 엄청난 수의 빈곤 노인층과 같은 문제들은 남한 사회 전역에 깊은 그늘을 드리우고 있다. 이것은 한반도 인공위성 사진이 미처 잡아내지 못하는 남한의 모습들이다.

남한과 북한에 관해 서술할 때 남북한을 인공위성처럼 높은 곳이 아니라 밑바닥에서부터 철저히 살펴볼 필요가 있다. 나는 북한을 방문할 기회가 있었던 많은 남한 사람들로부터 평양의 시민들의 모습을 바라보았을 때의 느낌을 전해들었다. 평양의 작은 채소 시장과 호텔의 소박한 장식을 마주할 때 남한 사람들은 그것으로부터 어딘가 꾸밈 없고 가식이 없음을 느꼈고 남한에서는 이미 사라진 어떤 중요한 것들이 그곳에는 남아 있음을 느꼈다고 한다. 북한의 여성들이 남한처럼 사치를 누리지는 못하더라도 화장을 하거나 소비 경쟁을 해야한다는 압력을 받는 것 같지는 않다고 지적했다. 평양에는 명품 브랜드 의류에 대한 수요가 없다. 휴대전화에 중독된 청소년들, 불필요한 물건인데도 과시적 삶을 위해 일단 사게 만드는 여러 광고들이 평양에는 없다. 대신 북한에는 1960년대와 70년대까지 존재했던 남한 사회의 문화들, 이를테면 사람간의 관계의 돈독함이라든지 따위가 남아있는 것으로 보인다.

북한 관련 논의할 때 남한의 언론과 전문가들이 놓치는 중요한 문제가 또 있다. 언론에서 소위 ‘전문가’들을 통해 다루고 있는 북한 관련 모든 논의들은 경제 성장, 국내총생산(GDP), 생활수준, 생산 및 소비와 관련된 문제들에 기반을 두고 있다. 이러한 기준에 따르면 북한은 선진국들 특히 한국에 견줘 크게 낙후되어 있다. 다시 말해 남한이 북한에 ‘현대적인 선진국’이 될 수 있는 방법을 가르칠 큰 형이 될 수 있음을 의미한다. 그러나 그러한 모든 용어들은 본질적으로 이데올로기적이고 주관적이다. 남한에서 만들어진 그러한 가정들은 자원 낭비가 긍정적이며 적극 장려되어야 한다고 간주하고 있다. 또한 더욱 크고 지나칠 정도로 난방이 잘된 집에서 살면서 자동차와 스마트폰을 소유하는 것이 발전이라고 가정하고 있다.

그러나 이러한 가정의 근간을 이루는 과학적 증거는 전혀 없다. 그것들은 달에게 기도하면 비가 오거나 거머리를 이용해 피를 빨아들이면 질병이 치료된다는 것만큼 허황된 이야기이다.

실제로 연구 결과에 따르면 소비에 초점을 맞춘 이러한 행동 패턴들은 깊은 소외감과 자살률 및 약물 남용의 증가를 포함해 사회 전반에 걸쳐 심각하고 파괴적인 영향을 미칠 수 있는 것으로 드러났다. 다시 말해 북한이 나아가야 할 방향과 한국이 성공을 거둔 것에 대한 가설들은 이데올로기나 근거 없는 가정, 근대성의 신화에 근거하고 있다. 그에 따른 결과로 남한 사람들은 가정을 휩쓸고 있는 좌절감과 심각한 스트레스에도 불구하고 그들이 성공했다고 확신하고 있다.

한반도의 밤을 찍은 위성 사진은 실제로는 한반도의 빛과 그림자가 완전히 뒤집힌 아주 다른 실제를 설명하고 있다. 이데올로기에 지배당한 감정을 버리고 객관적이고 과학적인 분석을 중시하는 전문가들 사이에서는 인류가 지구 온난화(기후변화)를 겪으며 전례 없는 위기에 직면해 있다고 경고한다. 현재의 지구 온난화 속도를 감안할 때 지구 생명체의 멸종을 피할 수나 있다면 그나마 다행이라는 의견이 지배적이다.

기후변화가 가져올 재앙적 변화와 그 결과로 인해 이미 일부에서는 멸종이 시작되었음을 다루고 있는 수많은 보고서와 책들이 나와 있고 이는 한반도 역시 마찬가지이다. 현재 우리는 서울에서 모기가 12월까지 생존할 수 있으며 1월에 꽃이 피는 일을 이미 목격하고 있다. 이런 현상은 빠르게 진행되어 곧 한민족의 삶을 위협하게 될 수 있다.

기후변화가 이런 속도로 진행되는 것을 방치할 경우 물고기가 멸종될 정도로 한반도 앞바다가 따뜻해지고 산성화될 것이며 사막화가 확산할 것이다. 수입 식품과 화석 연료 제품의 수출에 과도하게 의존하고 있는 남한은 절망적 상황에 빠지게 될 것이다.

자 그렇다면, 통일 한국은 어떤 선택을 해야 할까? 해답은 분명하다. 에너지 소비와 절약 측면에서 북한에 자리잡은 방식을 살펴볼 필요가 있다.

인류는 수만년동안 밤에는 어두워야 하고 에너지 소비를 줄이는 삶의 방식을 유지해왔다. 그런 방식 하에서 아파트 건물의 모든 불필요한 조명은 제거해야 하고 네온사인과 같은 상업용 건물의 전기 표지판을 사용하지 않으며 내부 난방을 크게 줄이는 한편 높은 천장과 콘크리트, 유리 및 강철 외관과 같은 건물의 낭비적인 디자인을 중단해야 한다. 이를 통해 오랫동안 한국 역사에서 유지되어 왔던 검소함과 단순함의 전통으로 돌아가야 한다.

남한은 밤에 더 어두워져야 한다. 남한의 도시를 밝히는 데에는 정부 보조금이 지급되는 화석 연료 사용이 큰 역할을 한다. 이는 끔찍한 대기오염과 과도한 연료수입 비용을 발생시키는 한편 우리 아이들의 미래를 파괴할 지구 온난화를 증가시키는 등 엄청난 비용이 들어간다는 사실을 인식해야 한다.

그러나 보다 심오하고 숨겨진 비밀이 있다. 그동안 우리는 한국이 다수의 ‘개발도상국들’과 달리 근대화와 발전을 이룩해 특별하다고 인정 받기 위해서는 더 많은 소비를 통해 계속 성장하고 발전해야 한다는 신화를 주입 받아 왔다. 따라서 수대에 걸쳐서 근대화가 최우선 순위로 간주되어 왔다. 그러나 화석 연료를 소비하고 천연 자원을 낭비하는 것이 우리의 생태계를 파괴하고 아이들을 괴롭히고 있다면 그 근대화라는 것은 과연 무엇인가?

북한에는 매우 심각한 많은 문제들이 존재하지만 기후변화에 대처하는 해법에서만 볼 때 한국은 북한의 ‘낮은 소비’를 벤치마킹할 필요가 있다. 내가 하는 이야기가 이상하고 심지어 터무니없다고 많은 사람들이 생각할 수도 있다.

그러나 기후변화로 멸종 위기에 직면하게 된다면 그러한 경제 성장의 수치가 무슨 소용이 있겠는가. 남한에서 밤새도록 불을 밝히는 그 수많은 불빛은 발전을 상징하는 것이 아니라 우리 아이들이 미래에 사용해야 할 불빛을 빼앗아온 범죄이자, 그림자 가득한 위선적인 불빛이나 다름 없다. 남한정부는 화석 연료에 대한 보조금 지급을 즉시 중단해야 한다.

생각해보자. 지금보다 좀 어두운 밤을 보내면서 가족이나 친구들과 대화를 나누고 책을 읽거나 편지와 수필을 쓰고 숲속을 걷거나 하면서 지낼 수는 없는가. 일상 생활에서 연극과 음악공연을 하면서 무한한 의미와 깊이, 영적인 경험을 얻을 수도 있다. 스마트폰의 정글과 스타벅스라는 우리에서 사용해야 하는 플라스틱 컵을 버릴 수 있다면 한민족은 훨씬 더 풍요로운 생활 방식을 발견해갈 수 있을 것이다. 그러한 생활 방식에 대한 힌트는 어쩌면 역설적이게도 어두운 밤풍경을 갖고 사는 지금의 북한 사회에서 얻을 수 있다.

우리는 통일 한반도의 미래에 대해 생각할 때 근대적이고 발전된 것만이 최고라는 위험한 개념을 벗어나야 한다. 우리는 인간이 된다는 것이 무엇을 의미하는지 자문해보아야 한다. 우리는 어떤 식으로 의미 있고 충만한 삶을 살면서 사회에 기여할 것인가?

나는 북한 주민들이 현재보다 더 자유롭게 생활하고 더 영양가 있는 음식을 먹을 수 있기를 바란다. 그러나 한 때 시민들이 경제적 독립성을 누리게 해준 가계 경영의 가게들을 파괴해가면서 장악해온 한국식 편의점에서는 소비주의에 찌든 음식만 공급될 것이다. 미래 우리 아이들이 누려야 할 풍요로움에서 빼앗아온 물질들을 소비하며 사는 것을 과연 통일 한국의 이상적인 밥상 풍경이라고 보아야 하는가.

또한 나는 한국인들이 무분별한 소비를 하도록 속박하고 (세계 대부분의 국가들과는 반대로) 석탄 소비를 늘리도록 강요해온 보이지 않는 사슬에서 해방됨으로써 끝없는 경쟁을 강요하는 잔인한 문화로 인해 친구 및 가족으로부터 깊은 소외감을 느꼈던 현상이 사라지기를 바라고 있다.

자유는 정치 체제에만 국한된 용어여서는 안된다. 스마트폰을 가질 자유를 가진 대신 스마트폰 없이 살수 없는 물질의 노예처럼 전락한게 남한 사람들이다. 남한 주민들이 과연 북한 주민들에 견줘 더 자유롭다고 누가 단정할 수 있는가.

통일을 향한 움직임은 남북한 주민들 모두의 자유에 관련된 것이어야 한다. 북한 주민들만 질적인 삶의 자유를 누릴 자격이 있다고 가정한다면 이는 얼마나 불공평한 것인가.

국회간담회 “국가 미래 반절을 위한 “국가미래기본법” 발의 내용”

2019년 2월 19일

국회

국회 간담회

 “국가 미래 반절을 위한 “국가미래기본법” 발의 내용”

후원:

국제미래학회

국회 미래정책연구회

11:00-13:00

11:50-12:30

패널 토의 “국가 미래 발전을 위한 ‘국가미래기본법’ 제정의 필요성과 향후 과제”

좌장: 이남식 (국제미래학회 회장)

고문현 ( 한국헌법학회 회장)

양승우너 (한국4차산업혁명법률협회 회장)

박인동 (김&장 법부률사무소 변호사) 

문형남 (지속가능과학회 회장 )

이만열 (이사이인스티튜트 이사장 )

이민영 (KNS뉴스통신 부사장)

WSWS on the wall and “emergency powers”

Regarding the “emergency powers” issue, the WSWS presents a very solid analysis, in my opinion.

The content is not revolutionary so much as it is constitutionalist. The points are quite solid and they are ignored by much of the progressive media which is just as much swept up in the circus as anyone.

See the posting:

 “Trump to declare national emergency to build wall”

Especially note:



“House Speaker Nancy Pelosi, the top congressional Democrat, criticized Trump’s expected declaration, saying, “The president is doing an end run around Congress.” She said that Democrats were “reviewing our options,” which could include a congressional resolution of disapproval or a legal challenge.
At the same time, she was visibly ambivalent about the right of a president to assert emergency powers, suggesting that a Democratic president could make use of the same power on an issue like gun control. Noting the first anniversary of the massacre at Marjory Stoneman Douglas High School in Parkland, Florida, she continued, “That’s a national emergency. Why don’t you declare that emergency, Mr. President? I wish you would.”

WSWS points out, that just as the Democrats were not interested in who really won the election in Florida back in 2000, or what happened to the ballots cast by poor people. So also, the Democrats are not concerned about the destruction of the constitution. If anything, they are wondering whether a bit of constitutional remodeling might bring them also more power.

But I want to say something about WSWS.

This avowed revolutionary outfit describes itself in this manner


“The World Socialist Web Site is published by the International Committee of the Fourth International, the leadership of the world socialist movement, the Fourth International founded by Leon Trotsky in 1938.

The WSWS aims to meet the need, felt widely today, for an intelligent appraisal of the problems of contemporary society. It addresses itself to the masses of people who are dissatisfied with the present state of social life, as well as its cynical and reactionary treatment by the establishment media.

Our web site provides a source of political perspective to those troubled by the monstrous level of social inequality, which has produced an ever-widening chasm between the wealthy few and the mass of the world’s people. As great events, from financial crises to eruptions of militarism and war, break up the present state of class relations, the WSWS will provide a political orientation for the growing ranks of working people thrown into struggle.

We anticipate enormous battles in every country against unemployment, low wages, austerity policies and violations of democratic rights. The World Socialist Web Site insists, however, that the success of these struggles is inseparable from the growth in the influence of a socialist political movement guided by a Marxist world outlook.”


But having read many excellent articles at WSWS over the last ten years, I have to say that the writing really sounds like the work of CIA analysts. I am not saying it is a front, pushing propaganda. On most issues, they are as aggressive as anyone, but rather that we are looking at a source for insiders to spill their guts and use their skills for something more intellectual.

The actual text of the “Green New Deal” Is it an unconstitutional consolidation of power using the pretext of climate change which is not even focused on climate change?

DRAFT TEXT FOR PROPOSED ADDENDUM TO HOUSE RULES FOR 116TH CONGRESS OF THE UNITED STATES

Here is Naomi Wolf’s commentary about the formation of a committee of 15 people who are unaccountable and are not even required to focus on climate change

(a) Establishment of the Select Committee For A Green New Deal.—

(1) ESTABLISHMENT; COMPOSITION.—

(A) ESTABLISHMENT.—There is hereby established a Select Committee For A Green New Deal (hereinafter in this section referred to as the “select committee”).

(B) COMPOSITION.—The select committee shall be composed of 15 members appointed by the Speaker, of whom 6 may be appointed on the recommendation of the Minority Leader. The Speaker shall designate one member of the select committee as its chair. A vacancy in the membership of the select committee shall be filled in the same manner as the original appointment.

(2) JURISDICTION; FUNCTIONS.—

(A) LEGISLATIVE JURISDICTION.—

(i) The select committee shall have authority to develop a detailed national, industrial, economic mobilization plan (hereinafter in this section referred to as the “Plan for a Green New Deal” or the “Plan”) for the transition of the United States economy to become greenhouse gas emissions neutral and to significantly draw down greenhouse gases from the atmosphere and oceans and to promote economic and environmental justice and equality. In furtherance of the foregoing, the Plan shall: (a) be prepared in consultation with experts and leaders from business, labor, state and local governments, tribal nations, academia and broadly representative civil society groups and communities; (b) be driven by the federal government, in collaboration, co-creation and partnership with business, labor, state and local governments, tribal nations, research institutions and civil society groups and communities; (c) be executed in no longer than 10 years from the start of execution of such Plan; (d) provide opportunities for high income work, entrepreneurship and cooperative and public ownership; and (e) additionally, be responsive to, and in accordance with, the goals and guidelines relating to social, economic, racial, regional and gender-based justice and equality set forth in paragraph (6).

(ii) In addition to preparing the Plan as set forth in paragraph (2)(A)(i), the select committee shall prepare draft legislation for the enactment of the Plan (hereinafter in this section referred to as the “draft legislation”), in accordance with this section. Such draft legislation may be prepared concurrently with the development of the Plan, or as the select committee may otherwise deem appropriate, provided that such finalized draft legislation shall be completed in accordance with the timing set forth in paragraph (5)(B)(ii).

 (iii) The select committee shall not have legislative jurisdiction and shall have no authority to take legislative action on any bill or resolution, provided that the foregoing shall not affect the select committee’s ability to prepare draft legislation in accordance with paragraph (2)(A)(i) and (2)(A)(ii).

(B) INVESTIGATIVE JURISDICTION.—In  furtherance of the mandate set forth in paragraph (2)(A), the select committee shall have the authority to investigate, study, make findings, convene experts and leaders from industry, academia, local communities, labor, finance, technology and any other industry or group that the select committee deems to be a relevant resource. The select committee may, at its discretion and as its members may deem appropriate, hold public hearings in connection with any aspect of its investigative functions.

(3) PROCEDURE.—

(A) Except as specified in paragraph (2), the select committee shall have the authorities and responsibilities of, and shall be subject to the same limitations and restrictions as, a standing committee of the House, and shall be deemed a committee of the House for all purposes of law or rule.

(B)(i) Rules [to be confirmed by reference to overall House Rules package] (Organization of Committees) and [to be confirmed by reference to overall House Rules package] (Procedures of Committees and Unfinished Business) shall apply to the select committee where not inconsistent with this resolution.

(ii) Service on the select committee shall not count against the limitations on committee or subcommittee service in Rule [to be confirmed by reference to overall House Rules package] (Organization of Committees).

(4) FUNDING.—To enable the select committee to carry out the purposes of this section—

(A) The select committee may use the services of staff of the House and may, at its discretion and as its members may deem appropriate, use the services of external consultants or experts in furtherance of its mandate;

(B) The select committee shall be eligible for interim funding pursuant to clause [to be confirmed by reference to overall House Rules package] of Rule [to be confirmed by reference to overall House Rules package] (Interim Funding – Organization of Committees); and

(C) Without limiting the foregoing, the select committee may, at any time and from time to time during the course of its mandate, apply to the House for an additional, dedicated budget to carry out its mandate.

(5) INTERIM REPORTING; SUBMISSION OF THE PLAN FOR A GREEN NEW DEAL; SUBMISSION OF DRAFT LEGISLATION—

(A) The select committee may report to the House  or any House Committee it deems appropriate from time to time the results of its investigations and studies, together with such detailed findings and interim recommendations or proposed Plan or draft legislation (or portion thereof) as it may deem advisable.

(B) (i) The select committee shall complete the Plan for a Green New Deal by a date no later than January 1, 2020.

(ii) The select committee shall complete the finalized draft legislation by a date no later than the date that is 90 calendar days after the select committee has completed the Plan in accordance with paragraph (5)(B)(i) and, in any event, no later than March 1, 2020.

(iii) The select committee shall ensure and procure that the Plan and the draft legislation prepared in accordance with this section shall, upon completion in accordance with paragraphs (5)(B)(i) and (ii), be made available to the general public in widely accessible formats (including, without limitation, via at least one dedicated website and a print publication) by a date no later than 30 calendar days following the respective dates for completion set forth in paragraphs (5)(B)(i) and (ii).

(6) SCOPE OF THE PLAN FOR A GREEN NEW DEAL AND THE DRAFT LEGISLATION.—

(A) The Plan for a Green New Deal (and the draft legislation) shall be developed with the objective of reaching the following outcomes within the target window of 10 years from the start of execution of the Plan:

(B) The Plan for a Green New Deal (and the draft legislation) shall recognize that a national, industrial, economic mobilization of this scope and scale is a historic opportunity to virtually eliminate poverty in the United States and to make prosperity, wealth and economic security available to everyone participating in the transformation. In furtherance of the foregoing, the Plan (and the draft legislation) shall:

    1. including by ensuring that local implementation of the transition is led from the community level and by prioritizing solutions that end the harms faced by front-line communities from climate change and environmental pollution;

(C) The Plan for a Green New Deal (and the draft legislation) shall recognize that innovative public and other financing structures are a crucial component in achieving and furthering the goals and guidelines relating to social, economic, racial, regional and gender-based justice and equality and cooperative and public ownership set forth in paragraphs (2)(A)(i) and (6)(B). The Plan (and the draft legislation) shall, accordingly, ensure that the majority of financing of the Plan shall be accomplished by the federal government, using a combination of the Federal Reserve, a new public bank or system of regional and specialized public banks, public venture funds and such other vehicles or structures that the select committee deems appropriate, in order to ensure that interest and other investment returns generated from public investments  made in connection with the Plan will be returned to the treasury, reduce taxpayer burden and allow for more investment.


FREQUENTLY ASKED QUESTIONS

Why do we need a sweeping Green New Deal investment program? Why can’t we just rely on regulations and taxes alone, such as a carbon tax or an eventual ban on fossil fuels?  


Why should the government have a big role in driving and making any required investments? Why not just incentivize the private sector to invest through, for e.g., tax subsidies and such?

How will the government pay for these investments?

Why do we need a select committee? We already have committees with jurisdiction over the subject matter e.g. Energy and Commerce, Natural Resources and Science, Space and Technology.  Just creating another committee seems unnecessary.

Why should we not be satisfied with the same approach the  previous select committee used (i.e. the Select Committee on Energy Independence and Global Warming)? Why do we need a new approach?

Why does this new select committee need to prepare draft legislation?  Isn’t investigation, hearings, briefings and reporting enough?

What’s an example of a select committee with abilities to prepare legislation? Does the new Select Committee For A Green New Deal seem to fit on that list?

Doesn’t this select committee take away jurisdictional power from the other (standing i.e. permanent) committees that have jurisdiction over at least part of the issue?

But a select committee only exists for the congressional session that created it! So even if this select committee prepares legislation, it likely won’t get passed in this session by a Republican-held Senate and White House, so why does having a select committee now even matter?


What’s wrong with the other proposed legislation on climate change? Can’t we just pass one of the other climate bills that have been introduced in the past? Why prepare a whole new one?