Monthly Archives: August 2015

“弘扬厢房传统,主导社交传媒潮流” (中央日报 2015年 08月 29日)

中央日报

“弘扬厢房传统,主导社交传媒潮流”

贝一明

2015年 08月 29日

 

 

韩国曾引领过社交网络(SNS)的发展。但令人惋惜的是,Cyworld未能成功发展成全球化社交网络服务。2002年Cyworld推出的迷你小屋曾风靡一时,截止2006年,25%的韩国人口都曾加入Cyworld会员,用户们与想法一致的其他用户结成人际网络,发挥创意装扮自己的迷你小屋。

不幸的是,Cyworld未能推出全球通用版本,推出英文版的时间太迟,对英文版本的投资规模过小,在聘用有能力的外国人时表现得太过吝啬。最终,Cyworld在2010年撤出美国市场,2004年才开始服务的Facebook则一跃成为备受全球人喜爱的社交网络平台。

但现在,我们正面临着新的SNS革命,韩国再次迎来了成为SNS强国的机会。SNS在世界各国都拥有极其旺盛的人气,但Facebook未能满足各国本土文化的需求。Facebook正在推出一个能够在全世界通用的单一形态服务。现在的我们还处于SNS的石器时代。

最重要的是,国家联盟应将这一SNS作为公益服务进行经营。企业家可以通过“联盟”提供的基础设施创造新的文化商品。“联盟”可以通过任何一家企业都无力独自负担的大规模投资为新一代SNS打下基础。由于这一基础设施属于公共服务,企业家可以以30年以上的蓝图为基础开发SNS服务,用来讨论重要的社会问题。 Read more of this post

“사랑방 전통 살려 소셜미디어 주도하자” (중앙일보 2014년 8월 29일)

중앙일보

“사랑방 전통 살려 소셜미디어 주도하자”

2014년 8월 29일

 

한국은 소셜네트워크서비스(SNS)의 발달을 선도했다. 애석하게도 싸이월드는 글로벌 서비스로 정착하지 못했다. 2002년 싸이월드가 세상에 내놓은 미니홈피는 인기가 대단했다. 2006년까지 한국 인구의 25%가 싸이월드 회원으로 가입했다. 사용자들은 생각이 같은 사람들과 인적 네트워크를 형성했으며 미니홈피를 창의적으로 꾸몄다.

불행히도 싸이월드에는 글로벌 비전이 없었다. 영어판 출시가 너무 늦었다. 영어판을 위한 투자는 최소에 그쳤으며 능력 있는 외국인을 채용하는 데도 인색했다. 결국 싸이월드는 2010년 미국 시장에서 철수했다. 2004년에야 서비스를 시작한 페이스북이 세계가 가장 애용하는 SNS가 됐다.

하지만 지금 우리는 새로운 SNS 혁명을 목전에 두고 있다. 한국이 SNS 강국이 될 수 있는 기회가 다시 찾아왔다. SNS는 세계 각국에서 엄청난 인기를 누리고 있다. 하지만 페이스북은 현지 문화의 필요에 제대로 부응하지 않고 있다. 단일 형태의 서비스만으로도 전 세계에 두루두루 통한다는 접근법을 구사하고 있다. 우리는 아직 SNS의 석기시대에 살고 있다.
제일 중요한 것은 국가들의 컨소시엄이 SNS를 공익 서비스로 운영하는 것이다. 사업자들은 컨소시엄이 깔아놓은 인프라로 창의적인 콘텐트를 만들게 된다. 컨소시엄은 어느 기업도 단독으로 감당할 수 없는 대규모 투자로 차세대 SNS의 기반을 마련할 수 있다. 인프라가 공공 서비스로 구축되기 때문에 SNS는 30년 이상의 장기적인 비전을 바탕으로 개발될 것이며 중요한 사회 문제들을 다룰 수 있을 것이다.
Read more of this post

韓国人だけが知らない別の大韓民国! 

韓国人だけが知らない別の大韓民国!

 

国経済

 

エマニュエル・パストリッチ教授(慶煕大)の『韓国人だけが知らない別の大韓民国』という本を読んだ。「ハーバード大博士が見た韓国の可能性」という副題がついている。表紙を飾った彼の顔の上に「アジアに登場するもう一つの一等国は韓国だ」という刺激的な言葉が目を引く。

パストリッチ教授の韓国名はイ・マンヨルだ。韓国人の夫人の姓から付けた名前という。先日、偶然の機会に会って話をしてみると、実名より韓国名がよく似合うと感じられた。「最近は時々、英語の単語を思い出せず困る」と韓国語で冗談を言うほどだ。彼は韓日中3カ国の古典文学と歴史を深く研究し、博士学位を取得した。韓国の歴史と文化に対する見識が彼に比べて不足していることを恥じると、「その必要は全くない。私はそれを専攻した」と、むしろ私をかばった。

パストリッチ教授は、韓国は人口2000万人を超える国のうち、植民地を経営した経験なく先進国になった世界最初の例だと指摘する。韓国戦争が休戦に入った1953年当時、ソマリアと似たレベルの経済力だった韓国が、わずか2世代で先進国入りした根本的な背景は何だろうか。その答えは韓国の過去にあるというのが、彼の主張だ。数千年間続いた知的・文化的伝統があったため、こうした奇跡が可能になったということだ。

それでも韓国人が“クジラ(日本・中国)に挟まれたエビ(韓国)”コンプレックスを抱え、過去を否定して克服の対象と考える現実があまりにも残念だと話す。韓国が一等国になるカギは自分たちの過去にあるにもかかわらず、なぜその“宝”に背を向けるのか分からないということだ。韓国の文化と伝統の価値をきちんと知らせ、正当な評価を受けることができれば、韓国は「コリアディスカウント」から抜け出すだけでなく「コリアプレミアム」を享受できると、彼は確信している。 Read more of this post

“CARE FOR OUR COMMON HOME” TAI Seminar on Pope Francis and Climate Change

 

“CARE FOR OUR COMMON HOME”
THE POTENTIAL OF POPE FRANCIS’S ENCYCLICAL LETTER ON CLIMATE CHANGE

ASIA INSTITUTE OPEN FORUM

FATHER JOSEPH CHO

CHAIRMAN FOR THE COMMITTEE FOR THE ENVIRONMENT

CARITAS

EMANUEL PASTREICH

DIRECTOR

THE ASIA INSTITUTE

 

DATE: TUESDAY SEPTEMBER 8, 2015

6:30-8:OO PM

LOCATION: W STAGE @ ANGUK

Read more of this post

“Japan’s Peace Constitution is the future, not the past” (Asia Today 2015-08-13)

Asia Today

“Japan’s Peace Constitution is the future, not the past”

2015-08-13

Emanuel Pastreich

Japan’s future role in global security is the most significant question in the minds of many in East Asia on the seventieth anniversary of the end of the Pacific War. Unfortunately, the drive of the conservatives in Tokyo to develop an assertive conventional military, something they consider to be a prerequisite to status as a “normal country” has resulted in an exponential rise in political tensions in East Asia and deep questions about what Japan’s long-term motives are.

Many within Japan itself question the rationale for such a rapid push to beef up the Japanese military, slough off the restrictions on military action dictated by the peace constitution and put Japan on a path to serving as a major supplier of weapons technology with a military that is activel engaged around the world.

Towards this goal Japan has embraced the ambiguous concept of “collective defense” which allows it to interpret its way out of the completely unambiguous Article Nine of the Constitution,  “land, sea, and air forces, as well as other war potential, will never be maintained.”

Japanese conservatives suggest that Japan needs to shoulder its international responsibilities as a member of the G-7 and become a “normal nation” that can project military force. Although, in fact, Japan, with the seventh largest military budget, has gone already far beyond any normal nation in terms of its spending.

I can certainly understand the desire of the Japanese to be leaders and play a central role in international affairs. After all, Japan has a powerful economy, some of the most advanced technology and a remarkable cultural tradition. But the Japanese need to ask themselves a serious question: will Japan be a more of a global leader if it abandons its peace constitution, or if it embraces it and enhances it?

Many frown on any suggestions that the peace constitution might be relevant to our age. Recently, Robert Dujarric, a leading Japan security expert, went as far as to write that, “Article 9…is incompatible with surviving in a dangerous world. It’s a noble aspiration but is not policy-relevant.”

But what exactly is incompatible about the “peace constitution” and survival? Without any doubt the greatest threat today is from climate change, which will devastate the major coastal cities of Asia, dramatically reduce food productivity and make large regions of the world uninhabitable. A recent study headed by James Hansen, the former director of NASA’s Goddard Institute for Space Studies, suggests that staying within the internationally agreed goal of keeping the planet within the 2-degree Celsius temperature warming limit will not avoid the melting of the Antarctic and Greenland glaciers. The inevitable result will be the flooding of numerous major cities, like Tokyo, Shanghai and Busan, with seawater.

A “peace constitution” could be a major advantage to Japan as it works together with nations around the world to respond to this existential threat. For example, the peace constitution would force the country to dedicate its resources to emerging non-security threats, thereby making it far more prepared for the challenges of climate change because it does not spend as much on tanks and planes and other technologies that are not relevant to survival in a warming world. The result would not be a Japan that is not punching its weight in military affairs, but rather a Japan that is truly a leader for the first time in security issues.

Japan already has the advanced technologies related to climate change adaptation and mitigation, solar and wind power, electric batteries, and other systems for responding to an increasingly inhospitable environment.

Rather than trying to model Japan’s security strategy on that of the United States, a country that is in serious trouble because of its military over-extension, Japan should move in a more constructive direction, focusing on the one security threat that all experts agree on.

The Self-defense forces could be transformed into organizations that fully support the import of article nine, rather than contradict it, and thereby become models for positive institutional innovation.

For example, the future Ground Self-Defense Force could focus on the global battle against desertification and mass its resources to address the degradation of land and the destruction of forests around the world.

The Maritime Self-Defense Force could focus its attention on addressing the rising temperature of the ocean and the threat posed to the world by its growing acidification. The Self-Defense Force could also give attention to humanitarian relief related to climate change and stopping the dangerous overfishing of the oceans. Finally, the Air Self-Defense Force could devote its resources to the surveying the impact of global warming from the air and addressing problems related to the atmosphere.

It is no simple task to reinvent military. But it is not the first time in history that new circumstances have forced a radical rethinking of security priorities. Better to look at this challenge as an opportunity for Japan to return to its tradition of brave innovation and institutional reform. Finally, such a security strategy requires close engagement with nations throughout Asia and around the world that could make Japan the center of a new security network dedicated to this emerging threat.

The move beyond a conventional military is not an unrealistic pacifist impulse, but rather a historic decision by Japan to address the changing nature of security directly. Although Japan did not have had full autonomy to choose the peace constitution, Japan can chose its destiny this time, positioning itself to lead as nations around the world recalibrate to address the threat of climate change.

Read more of this post

“일본의 평화헌법은 ‘과거’가 아닌 ‘미래'” (아시아 투데이 2015년 08월 13일)

아시아 투데이

“일본의 평화헌법은 ‘과거’가 아닌 ‘미래'”

2015년 08월 13일

 

페스트라이쉬 임마누엘

 

 

 

세계 안보분야에서 일본의 향후 역할은 태평양 전쟁 종식 70주년을 맞는 여러 동아시아 국가들에 있어 가장 중요한 문제다. 불행히도 도쿄 보수파들이 ‘보통국가’ 라는 지위의 전제조건이라 생각하며 몰아 부친 적극적인 재래식 군대의 개발은 동아시아 내 정치적 긴장을 기하급수적으로 상승시키고 있다. 그리고 일본의 궁극적 동기가 무엇인지에 대한 깊은 질문을 가져왔다.

일본 내에서도 많은 이들이 일본의 군사력 강화와 평화헌법에 규정된 군사행동 제한의 폐지, 그리고 일본이 무기 기술의 주요공급체로 활동하는 것과 관련한 움직임이 빠르게 진행되는 것에 의문을 제기하고 있다. Read more of this post

“公鸡中的战斗机 手机中的法拉利” (百度百家: 今日亚洲 2015年08月11日)

百度百家: 今日亚洲

“公鸡中的战斗机 手机中的法拉利”

2015年08月11日

贝一明

 

意大利汽车行业的生产能力虽然比美国甚至韩国、日本都要弱,但在思考IT领域的未来发展问题上,意大利却为我们提供了一条能够占领优势的途径。意大利并不是靠主流消费品,而是以本国具有统治性地位的奢侈品市场开拓了国际市场。“匠人精神”、时尚以及人体工学的重点在于:如果制造出像法拉利和兰博基尼这种具有国际竞争力的汽车品牌,将会对经济产生非常积极的影响。

意大利产品兼具美感和艺术性,向亚洲人展示着其开拓世界市场的灵感。智能手机市场尤其适用于这一事实。

现在看来,东亚国家并不需要更多的技术或者生产能力,他们真正需要的是,像苹果手机那样能够抓住用户的想象力,然后设计一款能够定义一个新的领域的尖端设备。

最重要的则是要开发像Gucci和法拉利那样,即使限量发售却仍然拥有超凡的影响力,并占领市场绝对优势的高级智能机。“手机中的法拉利”,它的创造性和奢华足以让它成为最尖端的产品,站在所有竞争者的最前端。 Read more of this post

“日本和平宪法 不在昨日着眼未来” (百度百家: 今日亚洲 2015年 08月 13日)

百度百家: 今日亚洲

“日本和平宪法 不在昨日着眼未来”

2015-08-13

贝一明

 

时值太平洋战争结束70周年,日本未来将在世界安保中扮演怎样的角色,成为了东亚各国共同关注的重要话题。然而东京右翼以谋求“正常国家”的地位为口号,准备积极发展军事力量,这使得东亚地区的紧张气氛骤然升级,让人不禁对日本长期发展武装力量的动机产生了质疑。

日本国内也有许多人对日本积极发展军事力量持怀疑态度,并呼吁日本根据和平宪法的规定停止军事行动,不再向海外提供武器技术等。

为达到扩充军事力量的目标,日本回避和平宪法第九条中“不保持海陆空军和其他战争力量”的内容,提出了模棱两可的“集体防卫”概念。日本右翼提出,日本作为G7成员国之一,要担负起国际责任,这就意味着日本必须成为拥有军事力量的“正常国家”。其实日本的军费开支在世界上排名第七,早已超出了“正常国家”的范围。

我理解日本渴望成为世界领袖,在国际问题上发挥重要作用的愿望。日本不仅拥有先进科技,在取得了令世人瞩目的经济发展的同时还保持着多姿多彩的民族文化传统。然而日本必须面对这样一个问题:放弃或继承和平宪法,走哪一条路才能使日本成为真正的世界领袖? Read more of this post

“日本の平和憲法は「過去」ではなく「未来」である” (ハフィントンポスト 2015年08月14日 )

ハフィントンポスト

 

 

“日本の平和憲法は「過去」ではなく「未来」である”

2015年08月14日

 

パストリッチ エマニュエル

 

世界の安全保障における日本の今後の役割は、アジア太平洋戦争終結70周年の東アジアにおいて多くの関心を集めている最も重要な問題である。残念ながら、従来型の軍事力を主張する日本の保守派の動きは、「普通の国」の地位を獲得することがその前提条件であると考え、東アジアにおける政治的緊張を急激に高め、日本が長期的にいかなる意図をもっているのかについて、深い憂慮の念を抱かせている。

多くの日本国民は、このように急激に軍事力強化を推進する合理的理由、そして平和憲法による軍事行動の制限をなくし、日本が世界じゅうに軍事技術を提供することに疑問をもっている。

日本はそのような目的のため、憲法9条の「陸海空その他戦力はこれを保持しない」という明確な規定を逸脱して解釈することを可能にする「集団的自衛権」という曖昧な概念を採用している。 Read more of this post

“한국은 50년 신생국이 아닙니다” (조선BIZ 2015.08.14)

조선BIZ

한국은 50년 신생국이 아닙니다”

2015.08.14

전병근 기자

모처럼 최고 지도자 입에서 책 이야기가 나왔다. 대통령이 여름휴가 때 읽은 것이라고 했다. 제목까지 거명했다. ‘한국인만 모르는 다른 대한민국’. 저자는 임마누엘 페스트라이쉬 경희대 국제대학원 교수다. 대한민국 사람이 아닌 미합중국인이다.

그래도 한국 고전문학을 20년 가까이 공부했고 연암 박지원의 소설을 영어로 옮긴 학자로 일찍이 국내에도 이름을 알렸다. 지금은 한국에서 가족과 함께 산 지 8년째다. 한국 이름까지 있다. 이만열. 결혼을 앞두고 한국인 장인이 지어준 이름이다.

그런 그와 나는 구면이다. 3년 전이었다. 안동에서도 차로 30분을 더 들어간 군자마을에서 토크 콘서트가 열렸다. 주제가 선비 정신이었다. 한국사학계의 원로 정옥자 서울대 명예교수와 대담 상대로 나선 이가 그였다. 알고 보니 학벌이 길고 굵었다. 예일대 학사에 도쿄대 석사, 하버드대 박사 과정을 차례로 거친 동아시아 문화 연구자라고 했다.

그래 봐야 한국 전통 사상에 대해 얼마나 알까. 입을 열 때마다 ‘썬비’ ‘썬비’ 하는 그의 발음만큼이나 학문적 내공에 대해서는 의심이 없지 않았다. 적어도 처음에는. 하지만 그의 책을 찾아 읽으면서 생각을 고쳐먹었다. 그는 문제의식이 진지한 사람이었다. 한국에 대한 얕은 이해로 자기 몸값을 유지하려 드는 외국인 학자 같지는 않았다.

우리 전통문화에 대한 관심이 현재 상황에 대한 관찰과 보편적 해답의 모색과 긴밀히 연결돼 있었다. 그는 책에 이렇게 썼다.

“한국의 많은 지식인은 한국이 100여 년 전 구한말의 상황과 다를 것이 없다면서 더욱 열심히 일해서 나라를 부강하게 만들지 않으면 언제 나라를 빼앗길지 모른다는 경고를 만고불변의 진리나 주문처럼 외고 있다. 한국이 여기서 경제 발전을 멈추고 근면한 생활을 중단한다면 또다시 저개발 국가로 주저앉을 수 있다는 우려감은 한국에서 가장 자주 동원되는 논리다.” Read more of this post