Circles and Squares

Insights into Korea's Sudden Rise

“社交网络如何改善中韩关系” 百度百家 韩国今日亚洲 2015年 09月 11日

百度百家

“社交网络如何改善中韩关系”

韩国今日亚洲

2015 09 11

 

 

 

增进东亚各国之间团结的最有效途径是通过年轻人之间的交流,而增进年轻人交流的最好渠道则是网络。中韩关系翻开了新的历史篇章,这有利于增进两国年轻人之间的交流。

韩国总朴槿惠近日借纪念太平洋战争结束70周年之机访问中国,此举开启了中韩两国在国际问题上保持更紧密合作的新时代。

增进东亚各国之间团结的最有效途径是通过年轻人之间的交流,而增进年轻人交流的最好渠道则是网络。中韩关系翻开了新的历史篇章,这有利于增进两国年轻人之间的交流,也是促进他们和日本、美国、以及其他国家年轻人之间合作的良机。

现在,在线社交网络即将迎来一场革命,它将会极大突破今天社交网络在功能上的限制。社交网络在全世界的发展正帮助各国的年轻人互相沟通,但一些主流社交网络,比如Facebook采用了单一的运营方式,因而并没有很好地适应不同的地区文化。此外,目前的社交网络未能满足用户定制的要求,用户也无法自主决定建立人际关系的方式。

因此我们需要把社交网络提升至下一阶段。首先,下一代的社交网络应该是各国合作运营的建立的“公共设施”,如同地方和中央政府共同管理一条高速公路一样。Facebook等社交网站企业要通过这些设施来制作网站内容,但不能拥有这些内容。

中韩两国开始的国家间合作模式,可以提供大规模投资,建设更完善的设施,让我们成为世界公民。而这样的行为已经超出了公司的范围,毕竟未来社交网络的基础设施和管理等将成为一项公共服务,要发展它们必须拥有长远的目光,这样才能让它发挥解决重要社会问题的作用。

为促进各国公民间的合作以及社会和政府的协调,改善社区环境和其他复杂问题,各国地方政府应通过相互合作来建设下一代的社交网络。通过社交网络这个空间,我们就可以收集各个领域的专家和市民的意见。

我个人认为从古就存在的韩国传统的社交网络,也就舍廊房(是指韩国传统的韩屋,是古时主人临时休息或者接待客人用的空间),可以为我们发展社交网络提供范本。在朝鲜时代,舍廊房是价值观相同的人们能用来交流知识和文化的地方,但是今天的舍廊房的概念更加世界化,它会成为更广泛的交流平台,尤其是来自不同国家的人们可以分享相似的兴趣爱好和关注的话题。

未来的舍廊房和此前的社交网络的一大区别在于其开放式的管理结构。用户不仅可以定制自己的页面,还可以创建自己的表情符和模板用来展示其他内容, 他们甚至可以制作自己的APP,在舍廊房上运行。然后他们可以通过舍廊房交易系统把自己制作的东西出售给其他用户,获取舍廊房通用货币。这项革新可以鼓励年轻人在社交平台上和同龄人交流,因为年轻用户在社交媒体网站上花费的时间会为创造性经济做出贡献,同时为他们带来收入。

虽然Facebook本可以成为交流经济和技术知识的平台,但实际上人们在上面分享得更多的是猫和咖啡的图片。因此我们可以把舍廊房做得稍微严肃一些,把它打造成一个关注社会问题的平台。

此外,为了方便用户找到生意伙伴或共同运营民间组织的同事,舍廊房还应当拥有一个相当于谷歌的强大搜索引擎,例如,韩国的高中生可以在上面联系到同样对中国或其他国家感兴趣的同龄人,然后一起创建公司,

一个成熟的搜索引擎同样可以帮助人们从国际层面来解决地方性问题。例如一个位于韩国忠清南道的村庄可以联系到一个位于中国江西的城镇,因为他们同样面临洪水的威胁,他们可以共同出资支持专项研究,这样双方都可以节省开支。

人们在社交网络上以视觉化的方式表现关系尚有很多的实验空间。目前,我们用来呈现社会关系的方式还很原始,舍廊房可以让用户在三维空间中建立结构,使他们更轻松地理清和成百上千人的关系。

技术人员还可以创建虚拟现实,用户可以三维空间中邀请别人参加讨论。这个空间可以扩建成一所房屋或一个城镇,让虚拟空间成为虚拟社区,让所有成员拥有更真实的体验。

舍廊房还将拥有成熟的档案系统,用户在其中创建的东西将会被系统地整理,方便有需要的人们迅速找到。我们可以向他们学习有关疾病、社会问题、经济和环境等方面的知识,并分享自己的经验。

最后,政府和教育机构还可以在舍廊房上举办讲座,让专家们在线上讨论,为一些迫切的问题出谋划策。那些素未谋面的专家可以通过这个方式找到的新研究伙伴,共同发起研究课题。

语言不应当成为障碍。我们通常会发现,当那些伟大的学者和全球经济领袖们在会议和讲座上见面时,他们只用英语交流一些简单的单词。

但是舍廊房可以提供一种服务,类似于笔谈,也就是让在线交流的专家们写下自己的意见,然后由专人把内容翻译过来,供别人讨论。这种方式可以让中韩两国的知识分子参与深入讨论,而不会受到语言的限制。

社交网络的革命方兴未艾。现在中韩两国应把握时机,掌握主动权,为世界创造一个新的国际标准。

 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: