Category Archives: Video

“중국인 없는 한국, 돌파구는 어디에?” (아시아투데이 ATOO TV)

아시아투데이

ATOO TV

“중국인 없는 한국, 돌파구는 어디에?”

2017년 3월 19일 

 

 

아시아투데이 김유민 PD•김은영 기자 = 고고도미사일방어체계(THAAD•사드) 발사대 2기가 6일 국내에 반입되면서 한국이 사드 배치에 속도를 내고 있는 가운데, 이에 대한 중국의 경제 보복 논란이 최근 심화되고 있다.

이와 관련, 아시아투데이 상임고문인 임마누엘 페스트라이쉬 경희대 교수는 6일 한•중 관계 전문가인 썬트랜스글로브의 김해선 대표와 만나 중국 정부의 보복성 경제 조치의 실태 및 대책을 논의했다. 김 대표는 한중친선협회 이사로 다년간 중국에 진출하려는 기업들의 컨설팅을 해왔다.

임마누엘 페스트라이쉬:

한국 정부의 사드 배치 발표 이후 중국 당국은 다양한 ‘한한령(限韓令)’을 내리고 있다. 오늘 이에 대해 구체적으로 논의해보려고 한다.

김해선:

한국이 지난해 7월 사드 배치를 발표하면서 바로 우리나라 국민들의 상용 여권 비자 발급이 까다로워졌다. 중국 정부는 공식적으로는 그렇게 한 적이 없다고 부인하고 있지만 실제로 그렇다. 또 중국 정부가 지정한 전기차배터리 공식업체에서 중국에 공장을 둔 삼성•LG가 제외됐다. 그리고 중국 여행국은 한국행 전세기도 갑자기 취소했다. 이달 들어서는 중국의 단체 관광객들이 한국 여행 패키지를 선택하는 것조차 제한하는 등의 조치들을 취하고 있다.

임마누엘 페스트라이쉬:

어떤 의미에서는 중국과의 갈등을 신속히 해결해야 할 필요도 있지만, 동시에 그만큼 한국이 중국에 의존하고 있다는 것도 알게 돼서 장기적으로 그 부분도 바뀔 필요가 있다고 느낀다.

김해선:

중국 정부가 한국에 대해 불리한 정책을 세우고는 있지만, 만일 한국도 중국에 대해 경제적 제재를 가한다면 중국도 결코 유리하기만 한 입장은 아니다. 특히 반도체•LCD디스플레이 등은 중국이 한국에 수입을 많은 부분 의존하고 있는데 그런 제품들을 수입하지 못하게 되면 완제품을 생산해서 다시 외국으로 수출하는 데 문제가 생길 수 있다.

임마누엘 페스트라이쉬:

그런 경우 그 부품을 한국 말고 일본에 의뢰할 수도 있나?

김해선:

다른 지역도 있을 수 있지만 기존의 공급 라인을 바꾼다는 게 쉽지만은 않다. 그리고 한국의 부품이 질적으로 우수하면서 가격 경쟁력도 있기 때문에 갑자기 생산 라인을 바꾼다는 게 중국 입장에서는 유리하지 않을 것이라고 본다. 교수님은 한국 정부가 이러한 시기에 어떤 입장을 취하면 좋겠다고 생각하나.

임마누엘 페스트라이쉬:

문제를 쉽게 마법처럼 해결할 순 없다고 본다. 다만 한국이 반성할 계기도 된다고 생각한다. 그만큼 중국 시장에 의존하고 있고, 중국 기업과 확실히 계약 등을 맺지 않은 경우도 있다. 인맥뿐만 아니라 체계적으로 한•중 관계를 관리할 필요가 있다. 멀리 보는 장기적인 전략이 있어야 한다. 앞으로 5년, 10년, 20년을 어떻게 개발해갈 것인지 한국 쪽에서 확실한 비전이 있다면 이런 단기적인 타격으로 인한 후유증이 없을 것 같다.

김해선:

그동안 한류스타를 비롯해 ‘태양의 후예’ ‘별에서 온 그대’ 등 드라마들이 중국에서 많은 인기를 얻으면서 한국은 문화 사업을 통해 많은 이익을 얻었다. 그런데 지난해 말 오페라가수 조수미의 중국 콘서트 일정이 취소되는 등 갑작스럽게 문화적 제재를 받음으로써 이젠 중국에 대해 그렇게 쉽게만 접근해선 안되겠다는 일종의 경계령을 받았다고 할 수 있다. 최근 내가 만나는 지인들은 ‘이제는 중국에 대해 좀더 체계적으로 공부를 해야겠다’ ‘정책을 세워도 장기적으로 세워야겠다’고 말한다. 중국은 단계별로 이런 조치를 취하고 있지 않나. 우리보다 한발 더 앞서서 계획을 세워서 ‘언제까지 무엇을 하겠다’는 계획 하에 주도적으로 움직였다고 볼 수 있다.

임마누엘 페스트라이쉬:

중국 측에서는 한한령을 ‘1년 몇개월하겠다’는 식으로 계획하고 있고 장기적으로 할 생각은 없을 수도 있는데, 한국 측에서는 장기적으로 생각하지 않고 오늘 아니면 내일 뭐할지 고민하고 있는 것 같다. 그런 부분이 잘 안 맞는 듯하다.

김해선:

우리가 너무 급하게 준비가 안된 상태에서 이런 일들을 겪다 보니 그런 측면이 있다. 또 한국 정부도 사드에 대해 계속해서 반복적으로 발표를 하고 있는데 이런 건 중국 정부에 자극이 될 수 있다.

임마누엘 페스트라이쉬:

또 한가지 이야기하고 싶은 건 관광이다. 중국인 관광객은 한국 경제에 여러모로 도움이 되지만 장기적으로 봤을 때 중국인 관광 가이드쪽으로만 치중하는 건 바람직하지 않다고 본다. 요즘에는 제3 국가 사람들이 서울에 왔을 때 무시당하는 느낌도 든다고 한다. 거의 중국인 관광객만 생각하고 있어서다. 이번 일을 계기로 관광이 무엇인지, 또 앞으로 어떻게 좀더 개발하고 체계적으로 만들어갈지 고민하고, 중국인들도 당연히 중요하지만 무조건 중국인 위주가 아닌 다양한 관광을 만들면 좋겠다.

임마누엘 페스트라이쉬:

지난해 한국을 방문한 외국인 관광객 1600만 명 중 절반인 800만 명 정도가 중국인이었다. 명동에는 한집 건너 한집이 화장품 가게 아닌가. 잘 되면 유지될 수 있겠지만 이렇게 한한령으로 중국 관광객들이 더 이상 안 들어오게 되면 그동안 투자해놓은 가게들은 어떻게 될까. 지금 면세점만 하더라도 약 4조 원의 손실을 볼 수 있다고 한다. 한국에서 중국인 관광객들의 소비 규모가 10조 원에 이르기 때문이다. 관광•문화•경제 등 다양한 면에서 한쪽에 너무 치우치거나 의존하지 않도록 다변화해야 한다.

임마누엘 페스트라이쉬:

지금 중국인 관광객들의 코스를 보면 면세점•백화점에 들렀다가, 카지노에서 술 마시고 그 다음에는 인삼 등을 사서 돌아가는 식이다. 이런 것은 한국 경제에 도움이 되는 데 한계가 있다. 면세점에서 파는 물건들도 한국 제품이 아니라 많은 경우 미국•유럽 제품이다. 또 카지노 자체의 경제 효과도 한계가 크다. 원스탑으로 면세점뿐만 아니라 다양하게 관광을 준비해야 할 필요가 있을 것 같다.

김해선:

문화적 교류와 관련해서도 꼭 우리만 가서 돈을 벌게 아니라 팝스타들을 비롯해 클래식•전통음악 쪽으로도 다양한 분야의 문화인들을 초청해서 그들에게서 배우고, 또 그들도 이익을 낼 수 있게끔 문화 사업을 다양화한다면 중국 정부가 이를 막진 않을 것이라고 본다.

임마누엘 페스트라이쉬:

그렇다면 전반적으로 어떻게 해야 당면한 문제를 풀 수 있나.

김해선:

한국은 사드 배치와 관련해 공식적인 채널을 통해 반복적으로 이야기하고 있는데, 비공식적인 외교도 꼭 필요하다고 본다. 예를 들어 중국 알리바바의 마윈 회장이 미국으로 가서 ‘100만 개 일자리 창출하겠다’고 말한 건 민간의, 비공식적 외교다. 우리도 한•중관계에 있어 정치적•공식적 채널을 이용할 뿐만 아니라 비공식적인 민간 외교가 필요하다. 또 중국 전문가들이 비공식적으로 중국의 고위 관계자들에게 사드 배치와 관련한 한국의 입장을 전달해 부드럽게 문제를 해결할 수 있다고 본다. 교수님은 어떻게 생각하나.

임마누엘 페스트라이쉬:

한국은 특히 하나의 중국 정책과 관련해 미국과 별도로 발언할 수 있었지만 침묵을 지켰다. 만일 그때 한국이 트럼프와 다른 입장을 확실히 표했다면 사드 문제 자체는 주목받지 않았을 수도 있는데, 그렇게 하지 않았기 때문에 많은 중국 정치인들이 미국과 한국의 입장이 같다고 보는 오해가 있었다고 생각한다. 한국은 부분적으로 미국과 일치하는 부분도 있겠지만 독자적인 입장을 가져야 한다. 이스라엘•프랑스•독일 등은 미국과 긴밀하면서도 때론 전혀 다른 자기 입장을 내기도 한다. 필리핀의 두테르테 대통령도 완전히 미국에 반대했다가도 여전히 미국과 교류•협력하고 있지 않나.

김해선:

그렇다. 또 어떻게 보면 지금 우리의 약점은 박근혜 대통령 탄핵 문제 등으로 컨트롤타워가 부재한 것 아닌가. 그런 문제들 때문에 중국 정부가 더 강력하게 나오는 경향도 있다. 그럴수록 사드 문제에 대해서는 과도기가 지나고 난 뒤 국민적인 단합된 의견으로 부드럽게 넘어갈 수 있다고 본다. 감정을 다치지 않으면서도 다양한 메시지를 전달할 수 있다고 생각한다.

임마누엘 페스트라이쉬:

한국의 대학교나 싱크탱크, 정부기관 등은 지난 한두 달 사이 충분히 한•중•미 전문가들과 별도로 모여 토론하는 세미나 등도 할 수 있었다. 그런데 한국에서 이를 다양하게 논의하는 자리가 없었다고 생각한다. 중국이나 미국에서 사람들을 불러와 이 문제를 객관적으로 토론하는 기회가 많아졌으면 좋겠다. 또 언론들도 문제를 너무 단순화하지 않았으면 좋겠다.

김해선:

정치는 정치인들이 풀더라도 경제는 협력 관계를 지속하는 게 중요하다. 많은 정치인들이 경제적 타격을 고려해 경제인들에게 불이익이 가지 않도록 중국과 화합할 수 있는 부드러운 정책을 펼쳤으면 하는 바람이다.

“Has the Conservative Party in South Korea Lost its Grip on Power?” Emanuel @ The Real News

The Real News

March 16, 2017

“Has the Conservative Party in South Korea Lost its Grip on Power?”

 

Jaisal Noor Interviews

Emanuel Pastreich

 

South Korea Conservatives

 

South Korea is continuing to feel the aftershocks of the impeachment and ouster of its conservative president, which followed months of protest after she was implicated in corruption. On Wednesday, South Korea’s prosecutor summoned former conservative President Park for questioning in the country’s far-reaching bribery scandal.

All this comes at a time when tensions are escalating between North and South Korea and the United States. South Korea, under pressure from the U.S., agreed to deploy the controversial THAAD missile defense system and is carrying out joint operations, which includes hundreds of thousands of troops with the United States. This prompted Chinese Foreign Minister Wang Ye to question, quote, “If the two sides — referring to the U.S. and North Korea — are really ready for a head-on collision.”

A snap election must be held in two months and the Liberal Party is highly favored. That said, it’s still unknown what other factors may play into the process.

 

INTER: Describe what the scene is right now, because on the one hand, you have domestic instability in South Korea, there’s going to be a new president elected within two months. At the same time, things are… some have described it as the worst situation between North Korea and the United States and South Korea in some time now. What does it feel like to be there? Describe the mood and the scene there.

EMANUEL PASTREICH: Well, I think, of course, the protests have died down and people are back to work. So, it is normal in that respect. However, these two aspects, both the increasing tensions with North Korea, and also combined with U.S. relations with China, which have of course become much worse under the Trump administration. And China has responded by limiting economic business interactions with South Korea, which has had a tremendous impact on the economy. You can see the economy, I think, is being seriously affected now. So, I think there’s a lot of anxiety and concern about what will happen.

There is a little bit of hope that a new president, and may be the end of the 10-year Conservative presidencies in a row, that this might bring some new opportunities. But I think over all, its overshadowed by a certain degree of angst and foreboding concerning the future particularly of the Korean Peninsula, but also that as the Trump administration is increasingly had to take some more bellicose view of China. And has downplayed, I think, the previous efforts to engage and encourage cooperation, that there are deep, deep worries.

INTER: And so, what party does this favor, this instability, favor? Because we’ve seen in many elections around the world instability leads to the rise of the right. And, of course, the right seems to be quite discredited now, although, you know, supporters of Park remain steadfast.

So, I want to ask you: what could the larger geopolitical implications be if there is a liberal or progressive candidate that wins the election coming up?

EMANUEL PASTREICH: Right. Well, Korea, I think, is somewhat different from the United… well, I wouldn’t say it’s different fundamentally, but that there hasn’t been the rise of a charismatic right wing crypto-populist candidate in Korea yet. We don’t see anyone like that. I think Korea as a whole has undergone a very serious issue of superannuated society. One of the most rapidly aging societies in the world, and that support for President Park now – or former President Park is really limited, and primarily with people in their say, over 60, who remember how her father, President Pak Chong-hee, who was a very authoritarian and also charismatic political leader built Korea up, that there’s a certain nostalgia for that.

But I think the odds of a Conservative win — the parties, by the way, in Korea, change rapidly. It’s not like the United States, where we’ve had Republican and Democrats for the last 130 years. But rather… or more – but rather, depending on the election, people will make out new names. But the politicians don’t change. The conservative side seems unlikely to win, but there is a scenario, because there are two large parties. There’s the People’s Party of Ahn Cheol-soo, and then there’s the Minjoo, or Democratic Party, and if both parties run, both field candidates, and they both do well, you have a three-way split, there is an opportunity or a possibility that the conservatives might be able to win a third term.

INTER: And so, you know, to be clear, what would the impact be? What would the result be if there is a hot conflict between North and South Korea? Because we’ve seen these rising tensions — the North Korean missile tests, which are happening. Now there are these joint operations that are happening between South Korea and the U.S. Hundreds of thousands of troops are taking part in that. So, if there is a hot conflict, even with this missile defense system they’re testing now, from what I’ve read it’s only about 50% effective.

So, just for our viewers to understand, what would that impact be?

EMANUEL PASTREICH: Well, I think people are more concerned about it now than they have been previously, in part because the Trump administration is both inexperienced and, unfortunately, unpredictable. Being unpredictable is a positive if you’re in pro-wrestling. But in international relations, and other fields, it’s much better to be predictable.

So, there is an increased risk. I think we don’t know, there have been incidents on the DMZ previously, right? With shootings or the use of artillery. And so, some small contingent incident is possible. But something larger, a bigger conflict, certainly cannot be ruled out. But actually, since we haven’t had one on an enormous scale since the Korean War, doesn’t mean it can’t happen, and there are forces that… I think what’s most worrisome is the United States used to have a much more stable policy.

But we’ve been invading a lot of countries, as you know, recently, so it’s sort of stable architecture of a divided North and South Korea, and a mutually economically engaged United States and China, and a relatively peaceful and not militarily ambitious Japan, that these sort of set factors for the last 50 years are all in play now. None of them are guaranteed as stable.

If there actually was a conflict — I’m not a fortune-teller, so I can’t tell you what would happen — but I think the danger that it would lead to some confrontation including China or that the United States’ response, like THAAD, for example, THAAD of course is not an active attack on North Korea or on China, but it’s very present. It’s perceived as a threatening decision by Beijing.

INTER: And, finally… I’m sorry to interrupt, but we just have a minute left. We wanted to ask you, it’s on a lot of people’s minds. Why impeachment removal of a conservative president in South Korea, but not the United States yet. Talk about the parallels and the differences.

EMANUEL PASTREICH: Well, it’s a fascinating question. And Korea has been relatively transparent, and the Constitutional Court that rendered the ruling, was all made up of appointees by the conservative government. So, I think there was a real responsiveness to the overwhelming anger and outrage among the population. And there were continuous, very well organized demonstrations, peaceful demonstrations. The United States, we hear a lot about impeachment, but the actual process, or the potential, you just don’t really see anything happening, at least that’s my impression.

So, however, the larger geopolitical implications of this shift, because Korea is both divided in North and South, but also conservative, progressive within the country, we still don’t know, and there are some worrisome aspects of this.

 

“한국, 한국인의재발견” EBS 국민공감콘서트 2016년 12월 15일 (이만열을 중심으로 )

 “한국, 한국인의재발견”

EBS 국민공감콘서트

2016년 12월 15일

 

216040_206409_338

216040_206408_336

‘국민공감콘서트’에 이대훈, 신수지가 출연한다.

15일 오전 0시10분(14일 밤 12시10분) 방송되는 EBS 1TV ‘국민공감콘서트’ 3회는 ‘나는 누구인가?’라는 주제로 진행된다.

이날 방송에는 성균관대학교 유교대학 동양철학과 신정근 교수가 출연해 ‘정체성 찾기’에 대해 강연한다.

신정근 교수는 ‘나는 누구일까?’의 답이 어려운 이유는 정체성의 혼란 때문이라고 짚는다. 한국은 전쟁의 폐허와 독재정권의 암흑시기 속에서도 민주화와 경제성장을 이뤘지만, OECD 국가 중 10년째 자살률 1위 및 전 세대가 고용불안에 떠는 등 불안감에 시달리고 있다.

신정근 교수는 먹고살기 바빴고 살아남기 위해 ‘나’ 자신을 찾지 못했던 사람들이 어떻게 정체성을 찾고 이 어려움을 극복할 수 있을지 동양철학을 바탕으로 해결책을 찾아간다.

패널로는 개그우먼 이희경, 태권도 메달리스트 이대훈, 전 리듬체조선수 신수지, 이병헌 영화감독이 참석한다.

또한 오는 21일 0시10분(20일 밤 12시10분)에는 ‘한국, 한국인의 재발견’이란 주제로 ‘국민공감콘서트’ 5회가 진행된다.

 

이날 강연자는 예일대에서 중국 고전문학을 전공하고 도쿄대, 하버드대에서 각각 석, 박사 학위를 받은 임마누엘 페스트라이쉬 경희대 부교수다.

임마누엘 페스트라이쉬 교수는 한국에 산지 9년째로, 역사와 전통문화를 바탕으로 한국인만 모르는 대한민국의 가능성에 대한 질문을 던진다. 일제강점기에 겪은 한국의 문화적 단절에 대해 고민하고, 한국을 세계에 알릴 수 있는 비법으로 선비정신을 제시한다.

이날 5회에서도 3회와 마찬가지로 이희경, 이대훈, 신수지, 이병헌이 패널로 참석한다.

‘EBS 국민공감콘서트’는 총 6회 구성으로, 방송인 김현욱의 진행으로 매회 다채로운 주제와 함께할 예정이다.

 

SPORTSQ

2016.12.14

 

Asia Institute Seminar:

 

“HISTORY, MEMORY AND THE PROMISE OF PEACE IN NORTHEAST ASIA”

Seminar_series_Logo1_Color

 

Hope Elizabeth May & Emanuel Pastreich

 

This seminar held on November 23, 2016, traces the ties between Korea and the struggle for world peace and suggests that Korea has in its past the potential to be a leader in the current effort to “wage peace” in the face of increased tensions around the world.

 

 

 

(From Asia Today)

The Asia Institute held a seminar on “History, Memory and Peace in Northeast Asia”on November 23 with Professor Hope Elizabeth May, Professor of Philosophy at Central Michigan University. Professor May discussed the 19th century international Peace through Law Movement (which predated the UN and the League of Nations) and to which the Korean Independence Movement repeatedly appealed. The event drew reporters, diplomats, academics and young students interested in new approaches to peace in East Asia.

The relationship of the United Nations to Korea is normally assumed to begin with the Korean war, but this seminar showed the link between Korean independence and the campaign for world peace and international arbitration which took off in the late nineteenth century, culminated in the Hague Conferences, and produced the United Nations.

Professor May described how the drive for Korean independence was linked to the advocacy for world peace by the Korean delegation sent by Emperor Kojong to the Second International Peace Conference in 1907. This mission, led by the American Homer Hulbert and the Korean loyalist Yi Jun, made a rational argument for the Korean independence as part of a larger embrace of peace.

Professor May discussed how members of international civil society sympathized with the Koreans and gave them a voice at the meeting.

A peaceful approach to the resolution of conflict was at the heart of 1919 Korean independence movement whose  Korean Declaration of Independence advocated the avoidance of anger and resentment:

“We have no wish to find special fault with Japan’s lack of fairness or her contempt of our civilization and the principles on which her state rests.”
Professor May placed current efforts for peace in the context of “Peace History,” a “red thread” that ties together today’s movements to previous efforts over the last hundred years. She suggested that we must embrace this “positive history” if we want to move beyond the remarkably disturbing descriptions of Korea’s history that focus on massacres and “atrocity history.”
May argued that this history contains reservoirs of inspiration and “moral energy” that can link us to the community of individuals, past, present and future, who strive for a more harmonious world.

She closed with a quote by Soviet dissident Natan Sharanksy, which helps us to understand how ‘positive history’is a treasure trove of moral resources:

Souls interact across time and space. The decisions people make in a difficult hour, the principles they either abide by or abandon in moments of truth, have consequences not just for their own lives, but well beyond.

Pastreich noted that the history of peace in East Asia could bring new potentials to future discussions about Asia’s future precisely because our vision has become so very limited by a debate in think tanks that offers the choice between military containment and economic integration that is posited on exploiting North Korea’s natural resources and cheap labor.

He suggested that this positive history of peace in Korea suggests that it is possible to present a different model for Korea that draws on the spiritual depth and moral energy of the Korean Independence Movement, and not on a consumer-based economic development model.

“Chinese Tradition as a solution to the Climate Crisis” Interview on Resistance Radio

Resistance Radio

Progressive Radio Network

Interview with Emanuel Pastreich

October 30 2016

“Chinese Tradition as a solution to the Climate Crisis”

Interview with Resistance Radio

Emanuel Pastreich is the director of the Asia Institute in Seoul, Korea, a think tank that has made the environment and technological change in Asia its central concern. Originally a scholar of classical Chinese literature, and more broadly Asian literature, he has advocated for closer cooperation across Asia to address the profound challenges of our age. He is fluent in Chinese, Japanese and Korean and has recently published a book in Chinese in which he advocates for a new vision of the Chinese economy based in part on traditional Chinese ideas about ecology from Confucianism and Daoism.

 

 

Interview: Dennis Choi of the Brain Science Institute (Arirang)

Arirang TV

G Lounge

Interview with Dennis Choi

Director of the Brain Science Institute

KIST (Korea Institute of Science and Technology

 

February 22, 2016

 

Emanuel Pastreich interviews Dennis Choi, a leading neurologist and the director of the Brain Science Institute at KIST (Korea Institute of Science and Technology). The interview covers new treatments of neurological diseases and the implications of breakthroughs in brain sciences for the development of computers.

 

 

 

Kang Sung-mo on robotics and the 4th industrial revolution on G Lounge

 

February 7, 2016

Emanuel Pastreich

Director

The Asia Institute

 steve kang on g lounge

Interview with Kang Sung-mo (Steve Kang) President of KAIST)

Arirang TV

G Lounge

“The 4th Industrial Revolution and its implications for Korea”

 

A discussion of robotics and their potential for Korea and for the world following Steve Kang’s visit to the World Economic Forum in Davos where the them was the 4th Industrial Revolution and what we need to do to prepare.

 

Emanuel Pastreich interview with British Amb. Charles Hay @ Arirang TV

TP151203092249_A1

Arirang TV   G Lounge

 

Interview with

Charles Hay

British Ambassador to the Republic of South Korea Charles Hay

 

Hosted by

Emanuel Pastreich

Director

The Asia Institute

 

January 17, 2016

임마누엘 페스트라이쉬 연합뉴스 인터뷰 (2013년 4월 8일)

Video of Professor Marc Shell at Asia Institute Seminar “The Past, Present and Future of Money”

April 27, 2012

Asia Institute Seminar  “The Past, Present and Future of Money” 

Professor Marc Shell, Irving Babbitt Professor of Comparative Literature at Harvard University, delivered a compelling talk at the Asia Institute Seminar “The Past, Present and Future of Money”  on April 27, 2012 in which he described the cultural, political, ideological and aesthetic aspects of money in historical perspective. 

Read more of this post