Monthly Archives: February 2018

贝一明的故事

贝一明 Emanuel Pastreich 的故事

贝一明( Emanuel Pastreich)在伊利诺伊大学(University of Illinois)担任副教授时,曾经提议在伊利诺伊大学,北京大学, 首尔大学,东京大学几校之间建立一个以互联网为基础的视频会议交流系统项目, 作为教学的辅助手段。 贝一明的这个提议首先在2000年四月提给了为数不多的几个教授,然后紧接着在7月他又依次到访韩国,中国和日本。 热心推广他的提案。这个提案细致地描叙美国,中国,日本,韩国之间的新型关系。提出建立一个新型的类似欧盟的大型经济政治共同体。提案同事包括了推进朝鲜半岛统一进程的一些切实建议。

贝一明提出一些具体的方法为了推进伊利诺伊大学和亚洲的大学的紧密合作。他说北京大学,东京大学, 首尔大学,伊利诺伊大学 应该合作创作次时代的网络大学。他写了文章说明如何各大学可以用因特网开发共同的课程与共同的研究。他也提案说北亚的三国和美国应该在社会,政治,文化方面增进更多的合作而像欧盟做出共同体。贝一明写说这大改变可以解决朝鲜半岛统一的问题。

提案以四种语言发行。 在中国日本和韩国产生了巨大的影响, 此时正值2000年在冲绳召开的G8峰会。提案在各国的学界,政界广泛传播, 贝一明提出的关于互联网全球化以及加强区域联合的意见后来在日本和韩国被以政府政策的形式积极采纳,在中国也产生了一定的影响。 在日本,提案偶倒了一些阻碍, 主要来自学界的一些学者对于科学技术的前景有疑问。 以及特殊的利益势力因为从地缘政治的层面抵制亚洲的影响, 他们认为这个提案并不符合他们的利益。贝一明在亚洲从来没有遭受他在美国受到的强烈抵制和政治报复。

从2000年五月贝一明首先开始提案互联网的合作时,

(本人不知道的)贝一明处于24小时被监控状态。他被核心军火承包商包括那些以中国为假想敌研究导防御系统和下一代尖端武器的人视为眼中钉。

随着贝一明的想法在东亚的影响越来越大,在美国也具有了一定的影响力。 他开始面临越来越大的压力:从2000年8月起, 伊利诺伊大学的行政官员甚至教职员工,接到政府的匿名代表的专门命令, 要求不得与贝一明取得任何关系。同样的命令最终到达了亚洲。 贝一明因此被完全孤立了。随着他促进亚洲一体化得提议,在现实中逐步实现向前推进,军火承包商们对于贝一明的个人的敌意和愤怒也与日剧增

同时,被安排监视贝一明的情报人员非常同情贝一明的遭遇,经过了那么长时间,他们从起初的骚扰贝一明,逐渐成为了保护他不受进一步威胁的力量。

 

在被安排监视贝一明的情报局人员评估认为布什政权做的有些过分之后,他们主动开始保护和替贝一明辩护,他们在执行命令的时候,就只执行字面的命令,并不进一步为难他。

值得注意的是,贝一明以前同韩国政府,美国国务院也保持着很紧密的联系,告诉韩国政府自己的提案。他一直对自己的提案和态度保持开明的姿态, 因此许多美国政府官员对他的苦境抱有深深地同情。

从2000年10月开始,贝一明被谣言传为患有精神病,原因和他1998年接受的脑部手术有关。

情况在2000年6月和12月之间经历了起起落落。有时候看起来好像美国的党军阀 派系和情报部门已经在孤立贝一明的问题上达成一致。但是当布什政权上台,情况急转直下。

贝一明的家人2001年2月来看他,结果被告知他患精神疾病。 贝一明接到奉命监视他的情报部门的直接命令, 他不能告诉他父母他没有病,但是他不用一定要表现出来他有病的样子。但是即使有情报部门的指示,贝一明依旧表现的太冷静和镇定,结果他被强行服下去了药物造成他看起来有妄想症和其他精神病症状。

从2001年2月到2002年七月,贝一明被以接受精神病治疗为由离职,同时被软禁在家里。2002年4月之后,观察他的举止之后,他收到的命令越来越少了。同时他周边的人受到命令不得和他交流。他同时被要求接受进一步复原治疗,为他恢复学校的教职做准备。 最终,贝一明被允许再次执教,甚至2004年得到了一次争取终身教职的机会。

在这段时间内,在同政府代表的积极互动下,贝一明和各种各样研究国际关系和安全问题的人士发展了亲密的关系,因为他们都是反对布什政权的极端政策。

贝一明在2003年和2004年有越来越多的机会在学术会议上发表讲话。他甚至获得了两个月去日本做研究的机会,他在学术的道路上颇有建树,尽管他被要求在国际关系问题上发表看法依旧很困惑。

无论如何,布什2004年选举胜利时科林·卢瑟·鲍威尔辞掉国务卿,破坏了贝一明在政府的保护伞。2004年,贝一明被拒绝授予教职,并进一步被立刻驱逐离开了伊利诺伊大学。

贝一明申请了多工作,从主要大学的教学职位到地方大学的非全职工作。结果他连面试的机会都没有得到。他只得到了一个工作的机会: 多亏了他的朋友们。他获得了中央情报官的工作。没有人能保证会发生什么,如果不是因为中央情报局的新局长Porter Goss是布什政府的特工人员, 在这样环境下做了清洗,贝一明可能绝没有希望在这个组织找到工作。结果他在华盛顿无带了三个月失业。

最终韩国政府给贝一明在韩国大使馆提供了一个翻译和编辑助手的小角色工作。工资特别低的,但是过了几个月后贝一明比较自由的在大使馆的研讨会参加而帮助外交官在美国的活动。贝一明在其后18个月努力寻找好的机会。他慢慢地增加自己的影响力,并最终找到了在学术会议上发表言说的机会。然而,贝一明在大使馆之后,一直无法为美国的大学或者研究机关做真正的工作。在2007年韩国朋友帮助他找到讲师的工作在韩国大田的又松大学。贝一明有机会跟忠清道地方政府,大田地方政府和几个研究所合作,结果2011年有机会获得教职于首尔的比较有名的大学庆熙大学。贝一明在首尔有机会投稿给重要的报纸像朝鲜日报,中央日报 而出版三本书。2015年韩国的朴槿慧总统在国务会议讲到贝一明写的书《韩国人所不知道的韩国》而贝一明受到更大的关注。 但是在美国的活动还是有限。由于一系机密的国家安全级别信件, 他依旧在行动和职业选择上受到很大的限制。

北京大学: 一所世界性的大学 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Haebangchon T-shirts on sale

The Asia Institute is proud to announce the sale of our original Haebangchon T-shirts.

Please be sure to order them for your self, your family, and all your friends.

 

Price: 12,000 KRW

28167394_1745718552116598_6298017277343209636_n

We also have Haebangchon stickers for sale & Itaewon stickers as well.

Stickers: 1000 Won each

 

27718876_1732831336738653_1495491496_n

itaewon-C7

For all orders, please contact:

top.tier.editorial@gmail.com

Empty Grocery stores in Seoul

It does not take much digging to see a tremendous tragedy unfolding in Korean society today, and yet it is a topic that is studiously avoided not only at coffee with friends at Starbucks, but also in the newspapers, or the TV news broadcasts that serve to distract people from reality.

image1 (22)

In every neighborhood of Seoul, family-run grocery stores are shutting down. I have seen it around me and it troubles me deeply. I watched in our previous neighborhood a group of brave and creative people try to start a bakery. They did not last long, and later the family-owned bakeries disappeared soon after.

These stores are the last holdout of ordinary people who run their own company and make decisions for themselves about what they will buy and how they will organize the space around them. They are being driven out of business. In a sense, it is the end of democracy:  now no one in the local community has any say over how things are run.

I do not know the details of why these stores are closing down right now so quickly. I  welcome your input.

Perhaps they are being squeezed by the distribution system. Or perhaps they cannot compete with the convenience stores that have access to massive capital and can afford to go for months, or years, running a deficit in order to drive competitors out of business. That is the Amazon model, but it is also the Google model. It goes far back in history and sadly few around these days know much about how that game was played before, or how it was fought.

The result will be quite predictable: more and more people working at convenience stores or driving taxis, or working in some other job that does not allow them to make any decisions as to how the business is run but forces them to just follow rules dictated from above. The resulting poverty not only in terms of the income available to ordinary people, but also the loss of diversity in neighborhood cultures is quite clear. The cities are becoming deserts.

It is interesting to compare with the interiors of banks which are quite attractive, clean and spacious. Often there are many empty luxurious seats in the bank waiting rooms. There may be await at the bank for those of us with checking accounts trying to send money abroad, but next door there are sweet young women in the commercial section who sit alone all day long waiting for the business person, or the VIP, who comes once in a blue moon. But we should not make fun of these banks. They do at least offer some employment.

I would only warn those of the upper middle class who assumed that these massive economic rifts created by the financialization of our economy, do not assume that your career will not follow the same course. A competitive market economy driven by profit knows no limits. There will never be a day when those planning for stock market profits will sit down and reflect on how they have gone too far: complete  social collapse will come much sooner.

“清洁能源与人类的未来” 观察者

观察者
“清洁能源与人类的未来”
2018年 2月 9日

贝一明

听说中国政府计划于不久的将来在全国范围内用电动汽车取代燃油汽车,这个消息令我振奋不已,我认为这是一次历史性的转变。奇怪的是,美国媒体对朝鲜核武威胁进行了连篇累牍的报道,却对如此重要的进展置若罔闻。

中国计划至2020年,共投入3600万美元进行可再生能源的发展。如今中国已经在太阳能与风能的开发与生产方面居于主导地位。如果某些国家认为靠设计几款花哨的新型智能手机与跑车就能拯救它们的经济,它们会大失所望。这种经济上的转变是根本性的,做出错误判断的国家可能会倒退几百年。 Read more of this post

“大学的经济学课程是否过于冷漠?” 观察者

观察者
“大学的经济学课程是否过于冷漠?”
2018年 2月 7日

贝一明

 

虽然长期从事中国文学研究,我并未在中国而是在韩国的大学教书。我带的本科生几乎都上经济学课,可能中国的本科生也是类似情况。这真让我羡慕。遗憾的是,我以前没有机会学经济学,如今在这方面也没有底气。所以我有意在自己的韩国与东亚史课堂上问学生一些经济现象方面的问题——我是真的不懂。 Read more of this post

“Bringing the world together to respond to the East China Sea oil spill” The Korea Times

 

The Korea Times

“Bringing the world together to respond to the East China Sea oil spill”

February 17, 2018

Emanuel Pastreich

 

 

 

Last month’s oil spill in the East China Sea has produced the greatest ecological disaster to hit East Asia. The East China Sea spill is only surpassed in the history of oil spills by the BP Deepwater Horizon spill in the Gulf of Mexico, a catastrophe from which the ecosystem is still far from recovering.

The collision of a Panamanian tanker, carrying Iranian petroleum, and the Chinese cargo ship CF Crystal on January 6 released almost a million barrels of condensate, an acutely toxic chemical that is highly volatile.

Condensate spreads quickly and is much harder to contain than crude. It spreads with water currents, exposing all marine organisms in its path. Never has such a large amount of condensate been released into the environment. It will kill or poison a wide range of marine animals, moving far beyond the expanding oil spill in the East China Sea.

If we combine this disaster with the degradation of the biosphere brought about by warming oceans, the acidification of seawater and overfishing, we are confronted with a catastrophe.

Yet you would never guess that anything had ever happened from reading the newspapers in Korea and Japan, let alone those of the United States and China. The overwhelming focus has been on the PyeongChang Olympics, with a few words about a nuclear threat from North Korea thrown in here and there. Even the antics of Donald Trump seem to be far more important than this devastating spill.

As of this moment, I have not seen any advisories about eating seafood products, and the governments of Korea and Japan have not established rigorous inspection regimes for marine produce.

For that matter, a keyword search of Jeju Island’s leading newspapers Halla Ilbo and Jeju Ilbo revealed almost no articles about the risks posed by this disaster. Newspapers in Okinawa and Kyushu, the regions likely to suffer the most serious consequences, had more reports, but they were incidental and not investigative.

Denial and distraction are not going to make this catastrophe go away. There is a serious risk that hundreds of thousands of people will be subject to tremendous health risks from contaminated seafood, and from contaminated water. Entire fishing communities will be economically devastated, and their inhabitants will be in danger.

We do not have much time to end this taboo. It is time for Korea, Japan, China and the entire international community to come together and to talk honestly about how we will clean up this disaster and how the ecosystem will be restored over the next few decades. That process will require close cooperation and the development of new technologies and new treatments. We will have to work together, as a team, to assure the safety and health of residents in the areas immediately affected, and to tell the region honestly how they will be impacted.

This oil spill, more than the North Korean nuclear weapons program, is shaping up to be a major security issue for the region that will require hundreds of billions of dollars over the next decade or more.

It is essential that we put together a comprehensive plan to respond to this oil spill quickly and implement it rapidly and systematically. We must use scientific means to assess the dangers and to give reliable information to the world.

We need global cooperation to come up with a solution for the short term, the medium term and the long term. We must bring together players from government, research and industry in all the nations impacted to formulate and to implement a response. We also need citizens to be involved in the process, both providing information to experts and paying close attention to expert opinions and to other information related to the oil spill.

In the long term, we must strengthen regulations concerning the shipping of petroleum products. Most importantly, we must recognize that this tragedy was unnecessary and that we must quickly end the use of such dangerous fossil fuels that kill tens of thousands in Asia, not only through oil spills, but through air pollution.

This effort requires a literal revolution in the nature of government. Government around the world is increasingly weak, responding primarily to the demands of corporations, not citizens. Governments lack the expertise for analysis, and also are unable to carry out long-term plans. Politicians are only interested in the next election. Academics are forced by evaluation systems to spend their time writing for obscure academic publications and are discouraged from interacting with the public, or with government officials, who most need their help.

Citizens are distracted from facts by social media and by entertainment that has blocked out real news. We wander around blinded by a forest of electronic stimuli that induces impulsive purchases and indulges the grotesque cult of self. There is no space left for serious contemplation of the future of our Earth.

Will the United Nations handle this crisis? I would not hold my breath. The U.N. was not permitted to play a role in the clean-up after the BP Deepwater Horizon spill. And it has not been able to handle much else over the past few decades. Its funding has been cut and it is made into a beggar for budgets, not a leader in ethical campaigns.

There was no power on Earth capable of telling BP to turn over its platform and clear out of the way so that the Deepwater Horizon leak could be handled by experts selected on the basis of their objectivity. The entire world watched the Gulf of Mexico destroyed, but no one could compel BP to do anything. In effect, there was no government.

So how will we respond to this threat? Will we just stare at our cell phones, slurp cafe lattes with our friends and discuss our vacation plans? Will we play stupid, as our children are poisoned by unknown chemicals in fish? Will we obsess over frivolous matters while the oceans die, forests turn to deserts, societies collapse into anomie and neighbors become indifferent strangers?

Maybe, just maybe, this catastrophe, combined with similar catastrophes around the world, will force us to reinvent the concept of citizenship, and of government. Perhaps we can start to consider ourselves as citizens of the Earth who have a responsibility to act.

Perhaps this terrible challenge will force us to work together and thereby affirm what a community is, and what a government is, in a positive and meaningful sense. Perhaps we can establish something beyond global governance, a form of “Earth management” that addresses our relationship to the entire Earth.

Governance is necessary, on a global scale, if we want to respond to the terrible damage inflicted on our planet by unlimited development. All actions must be assessed in terms of long-term impact on our environment, and our primary concern must be the well-being of the people.

The stock market should not have any impact on the formulation of policy in response to this oil spill, or to any ecological crisis. If anything, the government should be empowered to restrict the functions of the stock market so as to encourage, and to force, a rapid move away from our dangerous dependence on fossil fuel.

This oil spill is about the mistakes of the crew only in the most limited sense. The dangers of transporting petroleum, and the negative impact on our environment of emissions, have been known for decades. The solution is a fundamental shift away from fossil fuels supported by extensive funding from the government, and strict rules that will require high levels of efficiency and insulation, and demand the immediate elimination of automobiles that employ petroleum.

We need to change not only how we invest our money and plan our economy but also to reform our culture and our habits. Consumption and growth can no longer be the standards by which we determine success. The addiction to petroleum, the advertising to encourage people to purchase automobiles, and the massive investment in highways at the expense of other welfare programs must be questioned as part of our larger response to the oil spill.

Finally, we must face the painful truth that the expensive hardware that our militaries have procured is useless in addressing this oil spill, or other environmental disasters such as spreading deserts and rising seas. We must redefine “security” decisively for our age and move beyond the limited and the confrontational concept of “alliance.” We must embrace the U.N. charter in its true spirit and transform our militaries into transparent and effective parts of society that address real security threats. The foremost threat, according to scientific inquiry, is climate change.

One organization that could play a critical role in coordinating our response to the East China Sea oil spill is the Trilateral Cooperation Secretariat (TCS) in Seoul. The TCS is the sole organization run jointly by the governments of the China, Japan and Korea. The secretariat has proven itself to be extremely effective under the leadership of Secretary-General Lee Jong-heon and has played a critical role in coordinating policy.

This crisis, however, will take that role to a new level. We need an environmental assessment program for water and air quality, and long-term biological monitoring. But they can also work together to increase vessel traffic risk assessment and predict hazardous crossing areas. A whole range of vessel traffic control improvements and improved response protocols should be discussed.

We must enhance and organize the cooperation between governments, between research institutes, between NGOs, and between citizens in Asia to respond to this massive oil spill.

Moreover, this project can be seen not as a temporary step, but rather the next stage of Earth management aimed at the response to climate change and environmental degradation on a global scale. We will be creating new paradigms for universal application: for how to break down a complex problem into parts and assign it to experts from fields such as engineering, biology, demographics, oceanography, statistics and politics.

But we must explain what our response to the oil spill is for citizens and give them a compelling ethical motivation to contribute to the effort. That will require experts in philosophy, ethics, history, art, and literature. We will need artists to make compelling representations of this otherwise abstract disaster and writers to compose compelling phrases.

We will need to rebuild communities, to help fishermen whose communities are devastated, and to resettle people. That requires budgets, but it also requires moral courage and self-sacrifice. Let us pull the region, and the world, together to address this crisis properly and give humanity some hope.

“한국의 미래 외교안보: 역사적인 전환에 대하여 어떻게 대응 할까?” 방송

지구경영원

아시아인스티튜트

“한국의 미래 외교안보:

역사적인 전환에 대하여 어떻게 대응 할까?”

2018년 2월 14일

정래권

전 기후변화 대사

정우진 교수

경희대학교

아시아인스티튜트 이사

사회:

이만열 (Emanuel Pastreich)

지구경영원 원장

아시아인스티튜트 이사

“한국의 미래 외교안보: 역사적인 전환에 대하여 어떻게 대응 할까?” 방송

지구경영원

아시아인스티튜트

“한국의 미래 외교안보:

역사적인 전환에 대하여 어떻게 대응 할까?”

2018년 2월 14일

정래권

전 기후변화 대사

정우진 교수

경희대학교

아시아인스티튜트 이사

사회:

이만열 (Emanuel Pastreich)

지구경영원 원장

아시아인스티튜트 이사

 

 

 

 

 

The Washington Post is pornography

“How To Deprive Mainstream Media Of Revenue And Get Around Their Paywalls”

px

stomach

This article opens with this great line”

“Some people use private browsing to watch porn. I use it to read the Washington Post. And I probably feel a lot dirtier afterward.”

The author then explains how to get around firewalls walls and browse for free.

 

But although the article is quite helpful, it fails to take head on the primary issue.

 

The Washington Post is a form of pornography: a cultural and intellectual form of pornography that allows the educated American who has the means to analyze the current developments in the country and engage in real political action to rather indulge in fantasies of being somehow engaged in thoughtful discourse on society, when he or she is rather trapped in the worst form of narcissism and consumerism. This intellectual porn encourages profound denial and renders the educated classes just powerless consumers who can do nothing but shop and satisfy their impulses. The cult of the self becomes the only form of political action.

 

 

 

 

陈敏豪老师的生平小文

一篇文章关于陈敏豪老师。我特别佩服的知识分子。我往往后悔没有做更大的努力帮助他。

 

陈敏豪老师的生平小文

 (2009-12-02 00:00:00)

 

陈敏豪

 

陈敏豪老师离开我们已经快八个月了。在这期间,我总是有一种陈老师并没有离开我的感觉。

也许是因为他走得太突然,我一直都没有做好准备的缘故。

 

我没见陈老师已经两年了,因为自己的学业没有完成,一直不好意思回去见他。准备一切都结束了以后再去补偿。谁知道他没有给我这个机会。想到这里就是眼眶温润。在陈老师眼里,一个人的成就高低又有什么区别。在他眼里,不论是金光闪闪的巨子还是落魄红尘的凡人,都是一样的人,都是一样的亲情,又需要什么证书来装饰呢?结果今天阴阳两隔,连一句话也说不上。每念及此,都是痛悔不已。

 

我是陈敏豪老师的学生。说是学生,其实没有上过他的课。陈老师也不在我面前做师道尊严状。他对我,更多的既像父叔,又像朋友。他教给我的东西,更多并不是语句,而是人生的姿态,对待事物的眼光。不熟悉的时候,他总是微笑的平静的。但是熟悉以后,就会知道他如烈火一样的性格,和岩浆一样的热情。

 

他热爱生活,他会为俗世生活中,所有鲜活的瞬间感动。我还记得他在俄罗斯时拍的一张婚礼照片。新人和他们的家人走在路上,新娘回头和大家说着什么,人群大笑着走过,充满着对未来的希望。照片充满了动感和韵律。陈老师说,这完全是一次无意中的随拍。他感觉到那群人对生命的憧憬和热望。悄悄拿起相机,就有了这张漂亮的照片。

 

但是另一方面,他也会为了一个和自己完全没有关系的人而愤怒或者欣喜,他会去思考这个世界的命运,整个人类的前途。有一次,他说到另一个为了非自己的权益而不断抗争的人(HJ),问我怎么看待他。我说,一个人总要有自己的专业,如果不在一个专业上沉下去,今天做环境,明天做艾滋病,每次还总是引来许多关注,那未免让人觉得有些哗众取宠。结果陈老师一下子就非常激烈地反对我的观点。他的意思是,在一个专业上做学问,那确实是一种人生。但是为了沉默的大多数去表达,去抗争,也是一种价值。这种行为不是要实现什么声明的目标(因为这些目标显然是实现不了的),而是要在这个压抑、沉重乃至黑暗的世界里表示一种不妥协,不低头,是对权势者、压迫者的一种警告:正义常存,野草不死,报应终来!

 

那个时候我还不很能理解陈老师。虽然我赞同他的人道主义,他的自由精神和终极关怀,但是对于无结果的、殉道者的牺牲,我却抱有怀疑的态度。注定没有结果的事情,有什么意义呢?

 

还是在他死后。我知道了陈老师所曾经经历的那些。我才了解到,在他那个年代,他们那样的一批人,早已经知道抗争并没有结果。但是,他们还是选择了这种看似无意义的牺牲。他们不是为了眼前的是非。他们的眼光已经越过个体的生命,看到人类的良知和正义发散的永恒的光芒--他们作出了选择。虽然明知道这种选择,会以失去自己的自由乃至生命为代价。

 

这种牺牲几乎是命中注定--高傲、倔强、优秀的灵魂,在那样的年代里,必然的结果。牺牲过后,就是人们长久的遗忘。但是这些人毫不在乎。他们的精神闪耀的光芒,不是为了他们那个时代,甚至不是为了我们这个时代。而是一直延伸到遥远的未来。在我们顶上如星辰闪烁,照亮脚下这条荆棘之路。

 

在这里,我记录下我所知的陈敏豪老师生平。我想,如果一切重来,他还是会一样选择这样的道路吧。

=========================================

忆陈敏豪老师

战火中的颠沛,运动中的磨折,坷坎的命运成就了你。 (陈老师生于抗战时。历经49年后的历次运动)

南京的水,重庆的山,山川的灵气蕴育了你。        (出生地是南京,少年时长于重庆)

从东北到贵州,二十年的风霜见证你的傲骨。        (毕业于东北,分配到贵州。在贵州入狱)

从上海走向世界,四万里的旅程诉说你的沉思。      (主要学术工作在上海交大。游历世界)

 

五十知“天命”,首倡“生态文明”,            (知“天命”,是指陈老师以超乎人类的眼光看历史)

你敏睿的目光穿越历史的尘埃。

花甲诲新知,书造化雄奇,                       (陈老师教课时,已经快六十了。)

你豪阔的辞章开启年轻的心扉。                   (他的课为一批学生开启了新的视界。)

 

《归程何处》?你以自然史观话千年的文明          (陈师的书《归程何处--自然史观话文明》)

《文明前景》!你以生态文化解全球的危局          (陈师的书《生态文化与文明前景》)

 

你是长者,永远给天涯羁旅的游子留一扇通往“家”的门  (呜呼!写到此句,我又再次忆起学生时代,孤身在外的我在陈老师那里得到的家一样的温暖。情实不能自抑!)

你是青年,永远轻松俏皮。无论何时想起你的玩笑,总是莞尔不禁。(回想起他的玩笑,却又让我泪中有笑)

 

你显示着什么叫干脆,洒脱,无拘无束;让我们这些凡俗之人徒然羡慕你超然的人生。

(若是让陈师选择,他也应该会选择这样的方式告别人生吧。这是他的性格。)

你给我们温暖、信心、勇气和骄傲;当我们忆起你酣暢的大笑,戏谑的嘲笑,会心的微笑---

 

我们没有别离,亲爱的敏豪老师

抬起头,在那白云之上,彩虹的尽头

你就在那里

 

============================================

是啊。这些日子里,我总时时想起你。虽然我是一个无神论者,但我总是感觉你就在看着我。在我人生中做出一次次选择的时候,我总在想,如果你在,你会给我什么样的建议呢?照片上的你,却依然那样微笑不语。

 

陈敏豪老师的告别会后,他的外甥说,他觉得苏轼的《定风波》,正是陈老师一生的写照。

其中的两句,正可以作一副联送他:

 

竹仗芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生。

回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。

 

不错,这就是我们的敏豪老师!我们永远以你为豪!

 

卢昱 2009年11月